作者Minovski (蝦球)
看板Road
標題[問題] 請問JCT和IC的差異
時間Thu Mar 12 23:02:13 2009
在與日本相關的高速道路介紹中,常常看的到JCT與IC
分別是Junction與Interchange
也爬了網頁上的資訊,但是對於這兩者的分野還是沒有很清楚的概念
只知道後者是交流道,前者是高速道路與一般平面道路交會處
但....在台灣不都稱為交流道嗎? @@
--
勤學苦練盛開五好之花
發憤圖強誓守四好機組
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.29.229
1F:推 Chungli28:附個網址或原文吧 03/12 23:08
http://ja.wikipedia.org/wiki/JCT
應該是小弟理解能力比較差,只知道高速道路與其他路線相交的地方設JCT
後來多看幾次逐漸可以理解了
※ 編輯: Minovski 來自: 114.40.29.229 (03/12 23:17)
2F:推 nyrnu:IC是美式用語,IC/JCT有可能是描述同一事,只因用語地方不同 03/12 23:51
3F:→ Minovski:日本的IC和JCT是指不同的東西 03/12 23:52
http://www.driveplaza.com/route/soukou_seigen.html
http://www.driveplaza.com/traffic/map/touhoku/index.html
剛剛隨意找了一下網頁,可以證明日本人對於JCT和IC的認知是不同的
※ 編輯: Minovski 來自: 114.40.29.229 (03/12 23:57)
4F:推 ianqoo2000:就說了用SIC想就好了,不知道可以多看NICO的車載動畫XD 03/13 00:00
5F:→ Minovski:我是在跟n大分享我的見解 XD 03/13 00:01
6F:推 nyrnu:其實很簡單,IC與JCT可能是講同一事,也可能不是,端視作者表達 03/13 00:23
7F:推 ianqoo2000:IC是指一般道路 JCT是指兩者都是高速,自動或バイパス 03/13 00:28
8F:→ ianqoo2000:兩者成立才是,沒有所謂的同一事的問題 03/13 00:29
9F:推 nyrnu:highway IC (US)及Motorway JCT(UK)你覺得是否同一事?何況 03/13 00:33
10F:→ nyrnu:日本人的母語並非英文,當然吾人尊重日人對IC/JCT定義不同 03/13 00:34