作者pisacat (漫步。喵)
看板Redology
標題Re: [閒聊] 美國人怎麼教紅樓夢
時間Sun Jan 25 10:46:17 2009
David Hawkes先生大受好評啊~~ ^^"
要轉到自己的地方的大家,出處請寫:
Story of the Stone/ Indiana University Press/ Penguine Books Ltd./David Hawkes
謝謝~~
關於那個鏡子啊,
他們老師用了一堆超難的英文字,
害我邊看小朋友的筆記邊跟他討論的時候一直斷斷續續的...Orz
大意是提到佛教文化認為一切都是空、人身到最後總歸只是一具臭皮囊,
鏡子裡面的影像不是真實存在的,鏡子破了就沒有了,
但是同時鏡子裡面的你其實還是你,那是一種"雙胞"的存在,
鏡子破了那個存在還是存在;
風月寶鑑呈現的鏡像同時是實的也是虛的,
雖然整段描述看起來只是賈瑞的幻想,
但是那些貪念、慾望...卻又都是賈瑞真實擁有的。
要弄一個場景敘述賈瑞事件可以有其他方法,不過曹雪芹最後是選了虛虛實實的鏡子。
恩,然後大三的小朋友就口吐白沫了... XD
我想他期末報告絕對不會寫這個......
(期末報告有兩種選擇,寫角色分析或者上課講過的theme分析,)
(重點是要參考至少兩到三樣以上的紅學相關資料,)
(我想我會"慫恿"他寫人物分析吧...)
(寫主題分析的話我玩票性質功力大概幫不上忙啊~~ XDXD)
研究這本書的版友,
需要幫忙的話可以我之前附的syllabus上有這位老師的聯絡方式~~
搞不好你可以請她這堂課的學生做些問卷什麼的~~ XDXD
另外,我借了紅樓奪目紅回來當消遣(好久沒看到是只有中文字的書了...>"<),
然後終於了解之前為啥一堆版友提到周先生就@#$%^&......
我是覺得要發揚寶湘最後在一起的結局OK啦!
不過不用貶抑黛玉貶抑的那麼用力吧?
也不用硬凹說"木石前盟"是寶湘不是寶黛啊?
(周先生說湘雲原姓李,所以木石前盟的木不是林妹妹而是湘雲!)
(還說甄寶玉才是神瑛使者,所以絳珠仙草林妹妹是還淚還錯人了~~)
我看完的感想只有一個囧啊...... Orz
恩,祝大家新年快樂!
啊還有想看哪幾首詩的翻譯的嗎?(27~53回)
反正我不能回台灣過年又沒有人圍爐,可以幫大家服務囉! ^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.179.111.171
1F:推 jojo0320:感謝分享 總覺得又上了一次紅樓賞析喔^^ 01/25 12:00
2F:推 loreleiisme:感謝分享 01/30 09:20
3F:推 lovelyfafa:當然要寶釵的柳絮詞 02/01 02:39
4F:→ lovelyfafa:經典不可忘啊XDDDD 02/01 02:39