作者DreamsChild ( ( ′ .`) 寂寞の旅人 )
看板Redology
標題Re: [問題] 秦可卿與鳳姐的交情
時間Wed May 23 20:13:40 2007
1F:推 trilvie:我有看到臉紅那段 而且並非程乙本喔 是地球出版社 馮其庸 05/23 01:34
2F:→ trilvie:編注 以程甲本為底 庚辰本參照的紅樓夢 我記得程甲本最早 05/23 01:36
3F:推 trilvie:關於鳳姐能不能臉紅 XD 畢竟是女生 古代女子再強還是保守 05/23 01:39
4F:→ trilvie:不過我並不是指"一定有姦情" 我是跟原PO一樣只持懷疑態度 05/23 01:40
5F:→ trilvie:肉體上有什麼應該是很難 不過精神出軌 也就防不甚防了 XDD 05/23 01:41
6F:→ trilvie:修正 不是最早 是較早 (比程乙本早 Orz) 05/23 02:46
7F:推 Birdwood:程甲程乙都一樣糟啦,對我來說
這時候我就突然想為程甲本 "驗明正身" 了XD
這涉及版本問題,雖然離題了,但既然提到了就釐清一下比較好吧...
程甲本此處文字是如下的:
那鳳姐只管慢慢地吃茶,出了半日神,方笑道:「罷了,你且去罷,晚飯後你來再說
罷。這會子有人我也沒精神了。」
賈蓉方慢慢退去。
見程甲本 P.231~232
證據:
http://img102.imagevenue.com/view.php?image=18380_PIC_0012_123_937lo.JPG
程乙本
(有的學者認為是程丙本,但不管如何,絕非程甲本)此處文字如下:
那鳳姐只管慢慢吃茶,出了半日神,
忽然把臉一紅,笑道:「罷了,你先去罷,晚飯
後你來再說罷,這會子有人我也沒精神了。」
賈蓉答應個是,
抿著嘴兒一笑,方慢慢退去。
見程乙本 P.149~150。
證據:
http://img18.imagevenue.com/img.php?image=18197_PIC_0001_123_889lo.JPG
http://img167.imagevenue.com/img.php?image=18314_PIC_0005_123_368lo.JPG
以上便可知,臉紅、抿嘴一笑一段,並非來自程甲本了。
PS.圖片不曉得有辦法顯示嗎? 無法顯示麻煩告知一下...挺難傳的XD
順便說明一下我使用的版本,避免以訛傳訛
我所看的程甲本(1791年)是北京圖書館出版社於2001年出版的《繡像紅樓夢》那套:
http://img147.imagevenue.com/img.php?image=18528_PIC_0015_123_861lo.JPG
而程乙本,我看的是廣文書局複印的《新鐫全部繡像紅樓夢》:
http://img18.imagevenue.com/view.php?image=19001_PIC_0010_123_709lo.JPG
PS.這套書皮上面雖然寫著是"程丙本",不過根據趙岡先生於《紅樓夢新探》上所論,
這本書書前明顯多增了幾頁﹤紅樓夢引言﹥,
且引言的文末還寫說「壬子花朝後一日」,可見是程乙本。
又,程甲本跟程乙本的另外分別是:
程甲本書前序言第一句話是:「紅樓夢小說本名石頭記。」
程乙本書前序言第一句話是:「紅樓夢是此書原名。」
根據此兩點,基本上已可判斷這套廣文書局複印本,是程乙本,
縱使有學者認為是程丙本(判斷點不同),但也絕對非程甲本。
據了解,市面上很多"偽程甲本"或"翻改本",實際上多以程乙本為底本,
真正最初紅樓夢120回完整的「初版刻本」:程甲本,根據馮其庸與北圖那本的說明,
目前可知的僅有三套存世
第一個就是 北京圖書館館藏的這套,即北京圖書館出版社重印的這套
判斷方法:第1回第1頁和第120回最後一頁,及石頭圖上,有馬裕藻藏書章
第二個就是 中國社會科學院館藏的,目前有吉林文史出版社出版「完全複製」線裝本
http://img11.imagevenue.com/img.php?image=19590_123_123_683lo.jpg
(這套好貴,要上萬,大陸拍賣網站最低也要台幣七、八千多...Orz)
判斷真偽方法:約每五回末,都必定有中國社會科學院自製的藏書章
第三個是 杜春耕先生私人收藏,目前還未正式公開於世
因此問題來了,
如果地球出版社那套是以程甲本為底本,怎會文字上有不同呢?
據我了解,程甲本在現代第一次公開面世的時間是《紅樓夢》出版兩百年的時候,
(也就是說,在此之前,很多人根本是不得其門去仔細翻閱程甲本的)
即1992年,才由書目文獻出版社(即後來的北京圖書館出版社)出版,
不過當年影印技術不好,印的很不清楚。
直至2000、2001年這兩年才重新分別由北京圖書館出版社、吉林文史出版社再影印出版
並由馮其庸擔任校對與書前序言撰寫。
因此我在想說,馮其庸當年在為地球出版社那套或是里仁書局那套校對時,
可能使用的版本是有問題的(?我只是推測,還有待商榷...)
其實里仁書局那套也有好多字沒有真正校勘正確,
例如九十四回,寶玉那首詩句「一陽旋復占先梅」
馮其庸校對說:「『陽』原作『雲』,從程乙本改。」
但我翻閱程甲本(因為後四十回是以程甲本為底本,所以就找底本看),
發現原文是作:「一云旋復占先梅」
再翻閱程乙本,也是作:「一云旋復占先梅」(其他程乙本沒去翻,說不定不同)
也就是說,馮其庸這套20多年前出版的里仁書局版本,
其實在校對上用的版本就已經有明顯問題了,就是版本真正來源不明。
光是書中有說到根據程乙本校改的地方,但翻閱程乙本,事實上並非如此者很多。
可能原因就一定是這套20多年前校注的里仁書局版,
所根據的程甲、程乙可能跟現在所認定的真正程甲本是不同的。
另外,至於說"程甲本跟程乙本都一樣糟",這可能有待商榷了,當然這很個人了。
至少我覺得馮其庸在為2001年程甲本複印本所撰寫的序言是很公正的,
他不空談,也不像某某學者直接排斥、完全不鳥,
反而是很實在地仔仔細細列舉了許多例子來作對比,
並推斷程甲本前八十回跟庚辰本是同一來源的
反過來說,也就是前八十回跟庚辰本的差異是幾乎不大的,(並非就是說文字都一樣)
如果喜歡庚辰本而厭斥程甲本,可能很容易流於許多大陸網友一樣,
因為大家、學者都說程刻本很爛,因此不想仔細看也跟著一起說爛了。XD
舉個爛例子,
紅樓夢有句名言:「冷月葬花魂」
庚辰本此處作:「冷月葬
死魂」,旁邊遭評書人點改為「冷月葬
詩魂」
翻閱甲辰本,也作「冷月葬詩魂」
再翻閱程甲本,也是作「冷月葬詩魂」
因此很可以推斷,程甲本當初翻印時,是根據庚辰、甲辰這一系列脂評本為底本的
所以才不會寫作像戚序、蒙府本寫的「冷月葬
花魂」。
當然,從現在讀者角度看,一定覺得「冷月葬花魂」比較美拉,
所以我說是個爛例子,但這例子確實可以從中看出庚辰跟程甲的關係。
但曹雪芹究竟想用哪個字(死、花、詩)當定本,哪個版本誰都說不清囉!
最後,我這樣解釋一堆並非完全肯定程甲本,或者是為程甲本護衛,
我是覺得在說哪個版本糟或不糟總覺得.............Orz
程乙本問題太多、錯得離譜(尤其是改動前八十回近一兩萬多字)這我相信是很糟的
至於程甲本我覺得真的還好
最大的糟糕問題就是..........................錯字太多!!!
至少後四十回,我就發現真的錯字缺字太多,難道是當初整理刻印時急於賺錢嗎XD
以上一些看法。
※ 引述《Birdwood (鳥木)》之銘言:
: 我的書(大鴻與里仁,以庚辰本為底)和中國的「脂硯齋重評石頭記」新校本
: 原文如下:
: 這裡鳳姐忽又想起一事來,便向窗外叫:「蓉哥回來。」外面幾個人接聲說:「蓉大爺
: 快回來。」賈蓉忙復身轉來,垂手侍立,聽何指示。那鳳姐只管慢慢的吃茶,出了半日
: 的神,又笑道:「罷了,你且去罷。晚飯後你來再說罷。這會子有人,我也沒精神了。」
: 賈蓉應了一聲,方慢慢的退去。
: 而「心裡早軟了」這一行是在哪裡呢?我翻了這三篇都沒找到
: 說實話我不喜歡程乙本
: 我一向是看庚辰本的
: 現在來吵那個版本比較好似乎沒有意義
: 不過我個人是覺得庚辰本比較看得慣
: 就拿上面那一段來說
: 程乙本的讓我彷彿在看金瓶梅一樣
: 不過我相信
: 鳳姐除了個性狠毒與貪財外
: 不太會笨到去和男人勾搭
: 曾看過的幾篇論鳳姐的文章中
: 也講到鳳姐和賈蓉並沒有不可告人的關係
: 頂多只是看賈蓉生得好看
: 喜歡和這些好看的晚輩們打情罵俏,刁難刁難他們罷了
: 在俏平兒軟語救賈璉一章中
: 平兒是對賈璉這樣說的
: 「他醋你使得,你醋他使不得,他原行得正走得正;…」
: 平兒是何等有正義感的一個人
: 要她昧著良心說鳳姐行正走正怎麼可能?
: 何況賈府是個什麼樣的地方?
: 連把老太太的東西偷偷當銀子還會走漏消息
: 要是鳳姐和人有染
: 早就傳遍了賈府了
: 可前八十回從頭到尾沒有人說過鳳姐這方面的事
: 還有不知道哪一回裡
: 賈蓉和丫頭親熱,有人看不過去勸
: 他說了一段話,大意如下
: 「連漢唐都有人說髒唐臭漢,…鳳姑娘那樣剛強,瑞叔還想他的帳,哪一件瞞了我!」
: 如果鳳姐真的和人有染
: 賈蓉就會知道了吧
: 但是賈蓉並沒有提到有關鳳姐不貞的事
: 鳳姐好歹也是大家出身的小姐
: 個性好強
: 私通是多麼嚴重的一件事
: 我想她還沒這個膽子和人私通吧
--
◣◣ 追憶逝水年華城堡卡拉馬助夫兄弟們尤利西斯小徑分岔的花園邊城
◤rˋ◣
堂吉訶德格理弗遊記飢餓高老頭娜娜午夜之子戰爭與和平航向燈塔
≡ ◤
聲音與憤怒吶喊紅與黑魔山傲慢與偏見西遊記黑貓波法利夫人雪國
▍us◣
紅樓夢局外人變色龍咆哮山莊源氏物語沒有個性的人羊脂球死靈魂
▎hso▎"
我是貓老人與海巨人傳諾斯特羅摩駱駝祥子哈克歷險記一九八四小
◥da─╯
悲慘世界大衛考勃菲爾百年孤寂錫鼓白鯨記街魂兒子與情人蛻變說
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.217.160
※ 編輯: DreamsChild 來自: 140.112.217.160 (05/23 20:27)
8F:推 taichungbear:推薦這篇文章 05/23 20:53
9F:推 spaceegg:有證據,學術級! 05/23 22:43
10F:推 Birdwood:感謝你提供這麼詳細的資料,很慚愧,其實我沒有看過程甲 05/23 22:47
11F:→ Birdwood:本,只看到推文的人說那段文字程甲本也有,我就妄下斷論 05/23 22:47
12F:→ Birdwood:我其實沒資格說程甲如何如何的,謝謝你幫我上了一課 05/23 22:48
13F:→ Birdwood:有空我也會找其它版本來看的,目前我只看過庚辰本 05/23 22:49
14F:推 vul3G:科科~某周很討厭程甲本的人,還是有逐字逐句比對他本喔~ 05/23 22:51
15F:→ vul3G:至於哪本文字好~~這真的很主觀~~程甲本文字我認為很上口 05/23 22:52
16F:推 trilvie:哇......阿泓(?)你好厲害! 還裝謙虛說你懂不多 XDD 05/24 00:15
17F:→ trilvie:所以地球號稱程甲其實還是有程乙? 我也被誑了 Orz 05/24 00:15
18F:推 jhunfong:推這篇 拜服! 05/24 00:20
19F:推 trilvie:我翻了一下我的紅樓夢 是1994年出版 也就是你說的程甲本 05/24 00:22
20F:→ trilvie:首次出版的兩年後 那時影印得還不清楚 可能是這樣馮其庸 05/24 00:23
21F:→ trilvie:編地球這本時才無法真正全用程甲吧! 05/24 00:24
22F:推 lyremoon:看大家把程乙本批成那樣真有點傷心 我是桂冠的 05/24 01:08
23F:→ lyremoon:當初就是看他水滸注的不錯 才連紅樓都挑它的 05/24 01:09
24F:→ lyremoon:後來對版本比較有認識 才發現是程乙做底 05/24 01:09
25F:→ lyremoon:幸好每回後面還有諸本校記 算有心 我想很想買庚辰本 05/24 01:09
26F:→ lyremoon:但聽大家說里仁版的插畫換了 不是劉旦宅 有點澆冷水:( 05/24 01:10
27F:→ lyremoon:不知里仁新插畫如何(總之還是想買劉的啦>"<) 05/24 01:12
28F:推 amaranth:程甲本是整理集結,幾年後的改版乙本才大修,記得是這樣 05/24 02:11
29F:推 hazelcc:推一下~學術級 05/24 02:15
30F:推 laughingeyes:五體投地推~ 05/24 09:45
31F:推 evansheffiel:天哪!!專業的來了 05/24 12:23
32F:推 A1an:程甲程乙間似乎改了兩萬一千五百零六字 05/24 12:41
33F:推 A1an:不過這是里仁的附錄寫的,小弟我不可能也沒辦法去數 XD 05/24 12:45
34F:推 peiyuli:推~好專業 05/29 15:43
35F:推 Blue6:推,高手!!! 06/16 15:08