作者WANLINGG (新女妖路線)
看板Redology
標題Re: [問題] 葬花詞
時間Mon Jul 19 01:11:06 2004
※ 引述《aapor (雲起)》之銘言:
: ※ 引述《Bulbulin (不同的鼓聲)》之銘言:
: : 庚辰本似乎比較接近原先的稿本,
: : 其他版本可能因抄寫而出現錯誤,
: : 或是曹雪芹又有修改也不一定。
: : 上次讀蔡義江的書,他還認為「冷月葬詩魂」是筆誤。
: : 說是先有人將「花魂」抄為「死魂」,
: : 再後來又有人抄時,覺得「死魂」很怪,就改成了「詩魂」。
: : 不過平心而論,
: : 既然黛玉說「寒潭渡鶴」何等自然,何等現成,
: : 能對仗的一件事自是「冷月葬花」了。─葬花可是黛玉的招牌呢!
: 我個人也較喜歡「冷月葬花魂」!
: 用”花”魂不但與鶴影相對的好,更暗喻了大觀園中的女孩兒們。
: 若用詩字來對就沒那麼自然工整的感覺。
我也覺葬花魂比葬詩魂好100倍
詩魂??為何要用月去葬
關係很難連上的感覺
但花就自然多了 也符合黛玉葬花的多愁善感
因景生情
"詩" 不能算是一種場景吧
相較起來
冷月葬花 真的是何等自然 何等現成了
--
大俠愛吃黑麻麻
神經牛肉全是毛
香港市民添口福
吃過以後洗泡泡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.58.144.251