作者skuld007 (我搞笑很強 ˇˇ)
看板RealPlaying
標題[問題] 絕冬城之夜(1 or 2?)的一句話中譯
時間Mon Feb 23 15:02:24 2015
大家好 ._.
之前在玩這兩個作品的時候,出現了我非常喜歡的句子
但記憶力不好了,不知道是出現在一代還是二代
只記得片段: "xxxxxxxxxx,終究是我們的雙手"
這句話的意思是 將雙手用在祈禱上,但是真正完成事情,依然要靠我們自己
一整個非常的正向而且熱血. 整句話就有勞萬能的版友了 Orz
--
◢╰═╯◣
◤◤◥█ ┌─────────┤ 花之慶次 ├───────┐
▎ ▎) │ 若無上三千佳麗之欲,亦無墜八萬地獄之苦 │
◥︶◢◢ │ 盡情活到當活之日,死亡不過退隱而已 │
◢★◢ ◢ ◥└──────────────────────────┘
◥有錢就跟你走◤ By DK
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.55.188
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/RealPlaying/M.1424674947.A.1E3.html
※ 編輯: skuld007 (218.161.55.188), 02/23/2015 15:07:55
1F:→ simplewish: ㄧ代最後ㄧ章 艾瑞貝斯 揮舞長劍的 02/23 16:33
2F:推 alejandroW: 艾瑞貝詩超悲情...但這悲情指數因為當時翻譯 同個角色 02/23 18:22
3F:→ alejandroW: 可以有多個譯名而沖淡不少 我一開始一直搞不清楚她 02/23 18:23
4F:→ alejandroW: 老公到底是誰 每句話的譯名都在變 02/23 18:23
5F:推 migyo: nwn---被翻譯給毀了的經典遊戲 02/23 18:25
6F:→ skuld007: 你好,因為我手上沒有遊戲,可以把完整的句子給我嗎?qq" 02/23 20:35
7F:→ skuld007: 揮舞長劍的 <--前面還有一串,我想要全部 Orz 02/23 20:35
8F:→ skuld007: 阿,我找到了 :D 02/23 20:39
9F:推 Yanrei: 信仰真的有用嗎? 最終揮動長劍的,依然是我們的雙手。 02/23 21:41
10F:→ Yanrei: 是這句嗎? 有點忘了...... 02/23 21:41
11F:推 ymca8: 艾瑞貝斯真的慘.. 02/24 00:22
12F:推 kaj1983: 慘的是玩家啊,本篇當英雄還是救不到她,資料片救到了可 02/24 01:01
13F:→ kaj1983: 是變背後靈= = 02/24 01:01
14F:推 alejandroW: 絕冬城主一代時根本政客,二代突然良心發現洗白 02/24 09:25
15F:推 kaj1983: 我剛玩2代時還以為不同人,1代那股狠勁在2代根本看不到 02/24 10:04
16F:推 kaj1983: 要說像政客,我覺得2代的比較像,講話和做事都蠻官僚的 02/24 10:08
17F:推 FlutteRage: 艾瑞貝斯 底妻魔魚........ 02/24 10:20
18F:推 efreet: Aribeth不知是欠製作小組多少錢,一直被惡搞,玩得很不爽 02/24 10:57
19F:→ efreet: Castlevania的Gabriel也是一直被惡搞... 02/24 10:59
20F:推 LithiumLotus: 所以資料片有補償她 02/24 12:08
21F:推 RollingWave: 還以為要問老奶奶踢牙 XD 02/24 23:55
22F:推 Reficuly: 「泥巴真的有用嗎?最終揮舞奶奶的,依然是我們的牙齒」 02/25 13:48
23F:推 FlutteRage: 當初艾瑞貝斯自動翻譯一直弄成底棲魔魚 還蠻好笑的 02/25 18:03
24F:推 KevinR: 超喜歡她的配音 02/25 18:26
25F:推 chovanas: 可否請教這句的原文是? 03/03 14:12