作者caramia1010 (Neil1010)
看板Radiohead
標題Idioteque.
時間Tue Jun 12 04:34:20 2007
哈~我會去了,首先先謝謝momo015了:)
使用批踢踢這麼久
第一次去看RH,發覺到了不少好物:)
就如同標題Idioteque.
我想就這個字字面上的意義做些解釋
如果RH這邊的朋友有常去MUSE版的話-我想大部分的人應該或多或少都有去:)
應該就會知道我很喜愛義大利這個國家的語文-我的帳號就是個例子:)
也因為如此
我認識了一些熟悉歐洲語文和拉丁語系的朋友們
Idioteque這個字
相信很多人有去查過英文字典但卻查不到這個字
某天下午在MSN Messenger上瞎聊
我和一位法文口譯的朋友提到了Radiohead的Idioteque
記憶裡,就他對我解釋的是,他說:
Idioteque這是個英文和法文的組合字
前面的Idiot不用多說,英文解釋就是白痴、笨蛋等等的意思
後面的eque在法文裡有兩種意思
其一是形容詞,這裡的形容詞指地是形容前面的英文名詞Idiot
就如同我們從小學地英文形容詞字尾的LY、LLY、ILY一樣意思
其二指地是法文裡餐館
知道了這兩種意義之後
我們來試著解釋Idioteque這個字單就字面上的意義
Idioteque
白癡地、愚蠢地?
Idioteque
一間名叫白痴的餐館? 充滿著笨蛋的餐廳?
Radiohead到底想說、指地是?
從歌詞到歌名
一首非常值得再三玩味的歌...以上供大家參考:)
清晨四點二十分
扭曲著身體、擺著頭、甩著手、跳著舞
我倒在擴大機上看著床上我那把
黑色的Fender Precision Bass微微笑著
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.86.113
1F:推 rheotron:床上那把什麼?空白文阿= = 218.168.185.73 06/12 12:12
2F:推 slimmonkk:黑色的FENDER PRECISION BASS 啊 傻傻的 140.115.61.214 06/12 12:51
3F:推 jojochen:樓上推文空白... 219.84.25.13 06/12 15:30
4F:推 rheotron:版主不懂我的梗~~(哭著跑開) 218.168.185.73 06/13 00:25
5F:→ momo015:you`re welcome~:) 59.104.118.251 06/13 01:09
6F:推 liamgallager:沒關係我懂你140.117.183.109 06/13 01:22
7F:推 slimmonkk:你也不懂我的梗 XD 140.115.61.214 06/13 05:06
8F:推 ventelp:XDD.... 220.138.62.13 06/13 18:13
9F:推 caramia1010:哈~~~我想你會變成這樣都是我害地XDD 59.115.86.172 07/02 00:46