作者canusppt (山崗上靜靜的晚月)
看板RIPE_gender
標題[分享] 有感...
時間Tue May 27 22:11:28 2014
這世上,有很多事絕非對錯兩元對立,鐵板一塊的觀念!
『別只憐憫死去的人,更要憐憫還活著的人;甚至是那些活著卻沒有愛的人!』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.59.17.231
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/RIPE_gender/M.1401199891.A.808.html
1F:推 HuangJC:兩元不夠啊,當然要多元;連意見都是有錢的說了算~ 05/27 22:12
2F:推 ahsan:有錢也分369等啊. 05/27 22:28
3F:推 apley:越是愛喊某些事物重要的人, 反而卻正是缺少那些事物 05/28 00:35
4F:推 HuangJC:莫非定律是說,把句子往不好的方向解讀,就八成對了... 05/28 00:46
5F:→ ahsan:八成對的話一定不是莫非說的.莫非說的是你如果跟同一個女人 05/28 00:59
6F:→ ahsan:約會夠多次,她一定會厭惡你. 05/28 01:00
7F:推 HuangJC:哪個莫非? 艾迪莫非嗎? 05/28 01:04
8F:推 ahsan:Murphy's Law 的莫非. Capt. Edward A. Murphy 05/28 01:12
9F:推 HuangJC:翻成 莫非 真是翻得好,中文也是說'莫非,難道...' 05/28 01:17
10F:→ HuangJC:其實我在回的是3樓,阿伯力的話,我以為他少打一個字 05/28 01:17
11F:→ HuangJC:越是愛喊某些事物'不'重要的人,XXXXX 05/28 01:18
12F:→ HuangJC:但後來我發現,兩個句子雖然相反,但各有對的場合 05/28 01:18
13F:→ HuangJC:何時對呢?嗯,就是往不好的方向解讀時,就對了 05/28 01:18
14F:→ HuangJC:比如,我可以大喊錢重要,也可以大喊錢不重要;我都缺錢 05/28 01:19
15F:推 ahsan:Murphy's law 翻譯成中文 莫非定律. 應該是吧,我中文不好. 05/28 01:19
16F:→ HuangJC:只要往不好解讀都會對,所以我說那句子不正確;它只是唱衰 05/28 01:21
17F:推 Vicbook:哈,因為我們都呆在:是非/對錯/美善/好壞的二元世界(大腦) 05/28 01:22
18F:推 ahsan:莫非說的:你要找的東西都是在最後查看的地方發現. 05/28 01:23
19F:→ Vicbook:每個人都有屬於自己的小世界.地球上有幾個人就有多少世界. 05/28 01:23
20F:→ Vicbook:同理與尊重就顯得非常重要了..^^ 05/28 01:23
21F:→ ahsan:It's not possible to fool proof, you will only find a 05/28 01:24
22F:→ ahsan:better fool. 05/28 01:24
23F:→ ahsan:fool proof - 中文應該怎麼說? "傻瓜都能用"有點太長. 05/28 01:26
24F:推 HuangJC:不,只能用苦瓜.. ; 咳,你先翻整句的意思啦 05/28 01:40
25F:推 ahsan:設計產品(程式)不可能做到呆子都可以用,你會發現更厲害的呆 05/28 01:44
26F:推 HuangJC:喔,我用過這個句子:防呆你比它還呆 05/28 01:45
27F:→ HuangJC:proof奇摩翻譯找到10條不同用法,那我不知這裡的詞性啊 05/28 01:46
28F:推 ahsan:fireproof 防火, childproof,兒童安全使用 05/28 01:49
29F:→ ahsan:fireproof - 火燒不過, idiot proof, 蠢蛋弄不壞 05/28 01:51
30F:→ AmorSophia:這種用法中的proof是做形容詞用嗎?? 防…的 (from goo 05/28 02:10
31F:→ AmorSophia:gle 翻譯app) 05/28 02:10
32F:→ ahsan:文法上還是名詞.說它是字根(suffix)合適些.waterproof防水 05/28 02:14
33F:→ ahsan:因此名詞動詞化的時候,waterproofing.而不是waterproving. 05/28 02:16
34F:推 HuangJC:但防水沒空一格.. 05/28 02:17
35F:→ AmorSophia:嗯嗯嗯,所以不是形容詞修飾前面的名詞,而是複合名詞 05/28 02:17
36F:→ AmorSophia:(筆記) 05/28 02:17
37F:→ HuangJC:如果說是字根,那 fool proof 就翻成一個字義;如同防水 05/28 02:17
38F:→ HuangJC:喔,就翻 防呆 好了;沒有防呆,只有更呆 05/28 02:18
39F:→ HuangJC:沒有水母,只有水腦 :P 05/28 02:19
40F:→ HuangJC:這例子不好;水母就是水腦,同義詞... 05/28 02:19
41F:推 ahsan:類似的字還有bombproof,crushproof,greaseproof,germproof 05/28 02:22
42F:推 HuangJC:handshakeproof, 白手套 05/28 02:23
43F:→ ahsan:shatterproof (車窗玻璃) 05/28 02:24
44F:→ HuangJC:語源:可以防堵死亡之握的終極手套,+8款 05/28 02:24
45F:→ ahsan:HJC又有新發明,沒聽過handshakeproof的用法. 05/28 02:25
46F:推 HuangJC:工程師的 data sheet 裡一堆新創單字,字典也沒有 05/28 02:27
47F:→ HuangJC:但如果你懂某個協定的開發歷史,卻八成能看懂 05/28 02:27
48F:→ HuangJC:似乎這種從語源造字本來就是可以的;沒被公認也是硬幹 05/28 02:28
49F:→ HuangJC:沒辦法,這領域進步快,我們沒空等單字被發明.. 05/28 02:28
50F:推 ahsan:是.我沒說不行,我是說沒聽過. 05/28 02:29
51F:→ ahsan:是以台灣主機板的英文說明書沒人能讀. 05/28 02:31
52F:推 HuangJC:Apache is not handshakeproof. 05/28 02:32
53F:→ HuangJC:我曾認識一個朋友,她的工作是英翻英;英文很難懂的 XD 05/28 02:33
54F:→ ahsan:既然樓都已經推歪了,那就再用力些推.下面一句是我的慣用語 05/28 02:34
55F:→ ahsan:When your only tool is hammer, every problem is a nail. 05/28 02:34
56F:→ HuangJC:她漂亮,有男友,薪水高;但還是有煩心的事 05/28 02:34
57F:→ AmorSophia:JC大哥,你那個新字應該是The-Ma's-handshake-proof ( 05/28 02:35
58F:→ AmorSophia:但這樣贅字也太多XD) 05/28 02:35
59F:→ HuangJC:因為她男友抱怨她'你不用上班,都不知道辦公室政治的苦悶' 05/28 02:35
60F:→ HuangJC:所以她明明是 soho了,又去應徵一份辦公室的工作;變雙薪 05/28 02:36
61F:→ ahsan:字都很簡易,應該人人都懂.含意就需要思考. 05/28 02:36
62F:→ HuangJC:就為了有辦公室的歷練,以便和她男友對話.. 05/28 02:36
63F:→ HuangJC:這完全是八點檔的劇情;錢不是問題的人生,純談感情困擾 05/28 02:37
64F:→ HuangJC:和一般人忙著賺錢,賺錢是困擾不同 05/28 02:37
65F:→ ahsan:如果只會花錢買禮物一招,所有的女人都拜金. 05/28 02:38
66F:→ HuangJC:很酷啊,不為了錢,但在辦公室受氣也不能拍桌離職 05/28 02:38
67F:→ HuangJC:因為她是'需要這份工作';她需要上班族這個身份 05/28 02:39
68F:→ HuangJC:The-Ma's 我會翻成 它媽的; 這似乎有點困擾... 05/28 02:41
69F:→ AmorSophia:阿三哥別認真,是台灣特有的政治酸民冷笑話,出了台灣 05/28 02:42
70F:→ AmorSophia:就用不著了 05/28 02:42
71F:推 ahsan:阿怕氣是直升機,那故事我知道.CMWang也不是handshakeproof 05/28 02:44
72F:→ ahsan:When your only tool is a hammer,every problem is a nail. 05/28 02:46
73F:→ ahsan:如果只會花錢買禮物一招,所有的女人都拜金. 05/28 02:46
74F:→ AmorSophia:XD 所以對錯是非的標準和隨之而來的煩惱好惡誤解等情 05/28 02:46
75F:→ AmorSophia:緒,其實都是自找的(趕快拉回原題:p) 05/28 02:46
76F:推 HuangJC:回:用 C4 就對了 05/28 02:47
77F:推 Vicbook:ㄜ...好吧,我把許章真的字根字首都拿出來了, 05/28 02:53
78F:→ Vicbook:決定明天把阿三哥英文推文教學公佈到我FB好了..ㄎㄎ 05/28 02:53
79F:→ Vicbook:現在直接copy做筆記好了,晚上我回台北會很忙XDDD~ 05/28 02:55
80F:→ AmorSophia:vic好聰明,我也來翻翻字根字首的書好了(汗) 05/28 02:56
81F:推 ahsan:嗯,只有狀元學生. 05/28 02:59
82F:推 Vicbook:剛把5/26與5/28都copy好了,要先去睡了,早上八點還要上班XD 05/28 03:25
83F:→ Vicbook:誰叫我年少不努力呢?..現在還來得及啦..繼續學習就對了 05/28 03:26
85F:推 twin0711:私以為,活著沒有愛的人,可憐;活著只有恨的人,可悲。 05/28 08:30
86F:→ canusppt:除了某幾層....樓,歪的很大...... 05/28 15:00
87F:推 apley:JC, 我愛喊的意思就是老愛在那裡嚷嚷的, 跟心理認定實際成為 05/28 15:29
88F:→ apley:的不一樣, 並非兩面皆通 05/28 15:29
89F:→ psycho1199:查脯人 40歲剩一張嘴 ? 05/28 17:20
90F:→ Vicbook:p大起床囉....... 05/28 18:29
91F:推 HuangJC:那我大喊'我需要錢',實際上就是不需要錢;有這麼好操作? 05/28 18:42
92F:→ HuangJC:心理學直觀的部份,是在很無意識的直覺下才成立 05/28 18:43
93F:→ HuangJC:如果我有了點心機,故意講反話,不就一切都不準了 05/28 18:43
94F:→ Vicbook:直覺(心)與大腦(動機.想法)運作是不同的.. 05/28 19:06
95F:推 HuangJC:我覺得Vic不漂亮,不是我的菜 (遞紙條要電話 05/28 19:46
96F:→ Vicbook:HJC很中肯.我老歪的..找粉粉嫩嫩比較實在..(踢飛) 05/28 22:11
97F:推 HuangJC:等一下,我改名瓦哥,瓦力十足~ 05/28 22:25
98F:推 amethyst02:Vic外表看起來跟實際年齡有差距(看起來很年輕)=粉粉 05/28 23:40
99F:→ amethyst02:嫩嫩一族 05/28 23:40
100F:推 HuangJC:其實我是覺得還蠻神似那位唱 隱型的翅膀 的 :P 05/28 23:45
101F:→ Vicbook:ㄜ,不像喔..我比較高又重..XDDDD~ 我是老歪... 05/29 00:23
102F:推 amethyst02:樓上別冒充老歪 05/29 02:34
103F:推 HuangJC:身高較高是加分啊,你是說臉像她但腿比她長嗎? 嘖嘖 05/29 03:33
104F:→ Vicbook:HJC大大,半夜果然....快去睡比較實在啦.. 05/29 03:58
105F:→ HuangJC:好,等等就回家 05/29 05:35
106F:→ Vicbook:HJC果然是乖巧的女生...XDDDD~ 05/29 19:45