作者masacute (masacute)
看板RHCPs
標題[閒聊] 台灣翻譯...
時間Mon Apr 24 01:02:56 2006
今天在MTV看到了新歌的MV
不知道板上有多少人看過
一開始本來還有點開心在台灣開始打了
但...
下面不斷浮出的中文字幕醜到一個不行就算了
新歌的中文譯名是
"加州馬子"
好啦其實這種令人傻眼的事情也不是一天兩天了
-----
不過我到今天才搞清楚他們的中文翻譯團名是嗆辣紅椒
不是嗆紅辣椒XD
還是記英文名就好.......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.74.0.12
1F:推 forgottenboy:加州馬子 囧 04/24 10:26
2F:推 tedflea:....大概這些翻譯的東西都可以無視了 04/24 12:46
3F:推 chihaochang:我承認我也不太懂Dani California該怎麼翻吔... XD 04/24 19:13
4F:推 rainbowman:台灣到底有沒有限量版會上市啦><""""""華納裝死不回答 04/24 23:41
5F:推 obsession:那個翻譯簡直是dr.eye全文翻譯出來的.... 04/25 00:40
6F:推 bassline:從高中就叫"嗆紅辣椒"叫習慣了,"嗆辣紅椒"反而怪 Orz... 04/25 01:14
7F:推 WinonaBecks:推眼睛博士全文翻譯出來的...囧 04/25 01:53
8F:推 ZimSam:怎麼我以前高中就是叫嗆辣紅椒阿?@ @a 05/09 13:38