作者bm5apa (Timeless)
看板Publish
標題[問題] 關於翻譯文學的出版
時間Wed Aug 21 01:01:50 2013
各位好,我是第一次在這版發文章,
望各位多多指教!
我想問各位前輩們關於翻譯文學的出版,
通常是怎樣的流程呢?
例如英國出版的某某小說,
又是如何通過本國的出版社出版的呢?
(小聲:如果能詳細說明更好)
本國的出版社會有對翻譯小說區塊專責的編輯嗎?
編輯的工作內容大約是甚麼呢?
還有和國外談版權是誰的工作呢?
不才對於此區塊不熟悉,希望大家鞭小力點>"<
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.26.184.243
1F:推 ntuutn:這是作業? 08/21 03:16
2F:推 ghostfire:還滿像的XD 08/21 07:47
3F:推 tiano:有分工很細的出版社,而版權代理也可以成為一家公司。但以上 08/21 10:30
4F:→ tiano:版權代理、編輯……也可以一人就全包了。可google顏擇雅、一 08/21 10:30
5F:→ tiano:人出版社、版權代理、英文編輯,都可找到不少資訊喔! 08/21 10:30
6F:推 imbemarion:國內大多透過版權代理公司,也有專業代理人 08/21 14:14
7F:→ imbemarion:代理公司會定期將書單給出版社,出版社審核後決定 08/21 14:16
8F:→ imbemarion:至於審書人可能是總編主編或編輯,公司夠大也許版權專員 08/21 14:17
9F:→ imbemarion:反過來,如果出版社知悉那本書想出版,也可透過版權公司 08/21 14:18
10F:→ imbemarion:版權公司會先去打聽國內版權是否已經售出 08/21 14:19
11F:→ yavonne:作業自己做吧孩子。與其在網路上希望人家直接給你解答 08/21 15:16
12F:→ yavonne:直接打電話去出版社問有誠意多了吧 08/21 15:16
13F:→ bm5apa:我發誓這不是作業....謝謝回答的人,感謝。 08/21 20:03
14F:→ graymu:那就 /版權 先看看吧。 08/21 20:29
15F:→ bm5apa:了解,謝謝。 08/21 22:07