作者flpin (新的人生?)
看板Publish
標題Re: [閒聊] 關於校對…
時間Thu Jan 7 02:39:36 2010
※ 引述《seafeather ( )》之銘言:
: 這幾天剛好在看「海洋文化(旭昇代理)」這家出版社的書(架空歷史愛情小說類)
: 大概是因為我之前看的書都是大出版社(?)很少看到錯字,
: 因此第一次看到書中有這麼多的錯字,感到相當意外與痛苦
: 比如說,「」會變成「「。 取名字會變成娶名字。不方便,會變成不方面。標點
: 符號全形和半形混用。
: 打電話去和出版社反應,對方要我把錯誤的部份key出來寄給他們
: 然後說如果再版的話會再修正……
: 我並沒有想要得到什麼,看到書有錯字,我覺得很不應該
: 在博客來上看了這家出版社所出的書量並不少
: 還滿好奇現在是都不需要校對嗎?
: 請問大家有沒有相關經驗?
: 我感到相當無言。
關於這件事,我心裡一直有話想說,剛好有版友點出我的心情。
我一直認為出版是個「神聖」的事業,
所謂神聖,因為肩負著傳遞文化與教育的使命,
所以我一直非常尊重出版品、書籍,
也覺得出版社在出版之前,一定要校對、核對,不容許有任何錯誤。
但是我發現其實市面上的書,其實或多或少有很多明顯的錯誤。
常見的例如:
1. 重複疊字:美麗的的花朵(同樣的字出現兩次)
2. 倒錯: 我好樂快 (把快樂打成樂快)
3. 的得不分:我覺的很難過(覺得才對)
我會一邊看書,一邊做記號,然後最後匯整起來,列表,email給該出版社。
我不知道我這樣做對不對?(出版社會覺得我多事嗎?)
也不知道收到我的信的人,會做出什麼反應?
我寄過那麼多出版社,只有大塊有回信給我而已。
發出email之後,我會再去書店看看有沒有再刷、改版?
如果有再刷,有沒有更改錯誤?
有時發現有用,有時候發現沒用……
錯的地方就這樣一直一直錯下去了。
很難過。
希望各位編輯繼續努力囉,為我們出版更多優質的好書。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.122.249.125
1F:→ hacedor:立意良好 但老實說 大部份的出版社不會想在校對上力求完美 01/07 04:12
2F:推 TheRock:成本、成本、成本... that's all. :P 01/07 05:17
3F:→ iiverson649:反倒是我收不到大塊的回應了~呵~不過幾乎其他出版社 01/07 08:16
4F:→ iiverson649:我都收過回應~啊...野人跟繆思...沒收過回應.... 01/07 08:16
5F:推 extravagate:就是成本與營收而已,沒了 01/07 11:56
6F:推 imbemarion:寄吧 編輯會感謝你 但若沒有再版也用不到 01/07 15:17
7F:→ imbemarion:要完全無錯誤很難 但是可盡量減少 有看到就改 01/07 15:17
8F:推 jarlinlove:敝公司通常都會回函但不會改字,因為改字再版的時候還 01/08 12:37
9F:→ jarlinlove:要重新製版,又是成本問題啊...... 01/08 12:37
10F:推 imbemarion:重新製版就是再版 可改字 沒重新製版叫再刷 01/10 01:59
11F:→ chouyihen:所以公司通常只會選擇再刷而不會選擇再版呀] 01/10 13:29
12F:→ chouyihen:成本差很多哩 @@ 尤其錯字很少的時候 01/10 13:29
13F:推 ocookie:能否請問再版的成本比再刷高出多少呢?謝謝! 01/23 20:32
14F:推 imbemarion:就多製版費跟重新排版設計的費用啊 01/24 14:37
15F:推 ocookie:謝謝,但請問大約的金額是多少呢? 01/25 12:38
16F:→ imbemarion:估價問題問版廠跟設計比較準吧 畢竟之中價差很大 01/25 20:42
17F:推 cross142:好編輯會很感謝你 不過編輯也是人 再怎麼努力也會看走眼 09/19 23:36