作者easysmart (這是一種與世隔絕)
看板Publish
標題[請益] 為何《預知生死的貓》中文版比原著美國英文版早上市
時間Sat Nov 7 22:21:44 2009
如題,這本書已於今年 10 月 26 日在台上市,
但在好奇查探 Amazon 的原文書評時,
發現竟然預告要在 2010 年 2 月 2 日才上市,
或是原文早已上架,網路賣書不同步? 這也不太可能。
而照理說,都能夠拿來翻譯了,就算是同步邊寫邊譯,
原文書應該都是較早完稿。
或是說譯書不一定要和原文書同步或較晚出書,
可以本尊反而較晚登場。
感謝精通此道者,能分享專業所知,釋外行路人之惑。
※ 編輯: easysmart 來自: 122.116.86.130 (11/07 22:28)
1F:推 ugsick:很簡單,版權代理商拿到書稿就已經在賣各國語言版權了 11/08 21:18
2F:→ ugsick:但原出版社可能因為出版計畫排程的關係,出版時間押得較晚 11/08 21:19
3F:→ ugsick:買到版權的出版社,迅速地將書稿譯完上市 11/08 21:20
4F:→ ugsick:就比原著更早問世了。書稿完成和上市是兩回事呀。 11/08 21:21
5F:→ easysmart:謝謝解說,清楚明白。 11/09 01:29
6F:推 san122:推一樓,其實[賣版權]→[完稿]→[上市]每階段有時相差很久 11/10 09:39