作者mimosa123 (含羞草)
看板Publish
標題[問題] 請教上廣播打書的問題
時間Mon Apr 20 00:02:44 2009
大家好,我第一次來,請多多指教!
我也滿常聽廣播的,印象中同一家出版社去上廣播打書的好像往往會是同一個人,是這樣嗎?出版社由誰去上廣播宣傳書,一般有沒有慣例?編輯通常都覺得上廣播是樂事,還是避之唯恐不及?
我真正想問的是,我是譯者,編輯問我有沒有意願上廣播接受訪問,我以口才不佳婉拒了,請問這樣會不會得罪編輯?(可是口才真的不佳怎麼辦?要是口才佳我就不走這一行了,很難賺呀!)
先謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.24.67
1F:→ wingsha:如果譯者必須上廣播幫忙推書,最好簽約前就先講好 04/20 00:33
2F:→ wingsha:有些出版社的譯者合約會連這部份都包進去,但這部份 04/20 00:33
3F:→ wingsha:會反映在稿費的計算。如果合約上沒寫,就看譯者個人意願 04/20 00:34
4F:→ wingsha:至於編輯上廣播打書何如,看公司政策吧。 04/20 00:35
5F:→ wingsha:不過就我而言,可以選的話當然是不想上。 04/20 00:36
6F:→ wingsha:總之若出版社沒先說卻又要譯者分擔行銷工作, 04/20 00:39
7F:→ wingsha:在下認為不是很合理的事.... 04/20 00:39
8F:→ ykboy:上廣播打書沒那麼難.主持人會引導你.真可惜你錯失了這機會 04/20 23:02
9F:→ ykboy:我是認為除非你曾上過廣播打書,否則為什麼不讓自己多點經驗 04/20 23:03
10F:→ ykboy:何況上廣播口才並不是重點...你不是主持人呀..不用太緊張啦 04/20 23:03
11F:→ ykboy:我所知道的出版社去打書的有總編或作者都有,翻譯書譯者去 04/20 23:05
12F:→ ykboy:也蠻合理的 04/20 23:05
13F:→ ykboy:會不會得罪編輯..這應該看你們平時的互動吧.. 04/20 23:07
14F:→ minimum23:某種程度來說,也可以當成自我經營,拓展人脈啦 04/21 00:50
15F:→ ymf1024:把自己的翻譯當成一項商品,這的確是個很棒的推廣機會。 04/21 11:16
16F:→ ymf1024:口才不佳?那就趕快把口才練好,日後就不會再度扼腕。 04/21 12:08
17F:推 Jiang:我有請過版權公司的版權經紀去上過通告~ 04/21 21:40
18F:→ Jiang:不知道請版權經濟分擔行銷工作會不會太惡劣?(借標題偷問) 04/21 21:41
19F:→ wingsha:咦這事當事人自己願意那有什麼不好的? 04/21 23:19
20F:→ wingsha:版權經紀人 跟 以字數計稿費的譯者 性質差蠻多的 04/21 23:20
21F:→ wingsha:從實際面來說 行銷有成 出版社和版權經紀 雙方都獲利呀 04/21 23:21
22F:→ wingsha:總之我的看法是:讓出版社以外的人去上通告,對方 04/21 23:35
23F:→ wingsha:自己很樂意,沒問題。如果事先不知道但後來被凹, 04/21 23:36
24F:→ wingsha:我想說譯者沒義務。不過若譯者有興趣,那也不是什麼壞事。 04/21 23:38
25F:→ cold0113:呃…我現在都想辦法找不相干的人上耶… 04/28 13:38