作者mingwangx (新的生活)
看板Publish
標題譯術語錢歹賺 業者苦笑「做口碑」
時間Mon Oct 29 14:13:07 2007
譯術語錢歹賺 業者苦笑「做口碑」
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/071028/4/n76v.html
中時 更新日期:2007/10/29 04:39 記者: 楊玉鈴/台北報導
日本的知識漫畫因為內容牽涉到許多專業術語,與其他題材的漫畫相較,譯者翻譯過
程中,不時要勤跑圖書館、上網找資料,或是問專業人士;因為漫畫是照頁數算酬勞
,翻完一本薪水沒變多,卻要花上多倍時間,錢真難賺。......
--
歷史小說寫作,沒有準備請你遠離
史杰鵬用
《嬰齊傳》在這裏刻上了一個標準,
沒有同樣的準備,就應該遠離歷史小說的寫作。
揭露宣告:
http://blog.mingwangx.org/?p=328
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.193.226