作者FlyFreedom (飛吧!福利蛋!!!)
看板PresidentLi
標題Re: [轉錄]美應免費提供武器給台灣李敖協同女兒李ꐠ…
時間Mon Feb 6 19:20:05 2006
szupang兄分析得很有條理 不過我想提出另一個角度的看法
我在美國混了幾年 英文還勉強算是過得去
但我並不敢說provide這個字是否100%有或沒有「免費」的涵義
不過以大部分的習慣用法來說 是免費的
因為要charge的話可以直接用offer這個字
我曾經鬧過一個大笑話 對這字的習慣用法印象頗深(笑)
後來我在教學生的時候 為了讓他們好記這兩種「提供」在修辭上的區別
我都教他們記「只要你買我offer的商品 我就provide你free shipping」
很多字的用法不是查查字典就會用的
這就好像take也可以當作買的意思 但是你字典裡卻查不到
上述並沒有要反駁任何人的意思 只是提出我的個人經驗給大家參考
回到正題 我想提出另一個角度的看法是
為什麼論及提供台灣XX的時候 用的是provide而不是直接用offer來的省事?
而為什麼論及對於其他國家提供XX的時候
用的是provide而後面還加個(without charge)
是不是美國打從一開始對於台灣這方面的問題就打算打個模糊仗 日後怎麼改口都行?
這點說不定才是真正弔詭之處......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.15.244