作者Adonisy (Cobras才是最強的~~~)
看板PresidentLi
標題Re: 紐約時報報導李敖大陸行
時間Sat Oct 15 10:43:25 2005
※ 引述《stephe (...)》之銘言:
: : Mr. Li does not have a high profile in Taiwanese politics, but he has an
: : outsize reputation among intellectuals in China for his prolific writings -
: : he has written nearly 100 books -and his fervent belief that Taiwanese should
: : be proud to be part of greater China.
: 李敖在台灣並沒有很高的政治地位,但是因其豐富的著作在中國的知識份子中備受推崇。
: 他寫了將近100本書,並且認為台灣應該很驕傲能成為大中國的一部分。
我個人覺得,這段翻成 "李敖在台灣沒有很高的政治資歷"
會比較好...
因為李敖的 profile確實在政治上只有立委,並不是洋洋灑灑的一位 "政治人"
不過你翻的不錯喔,推一個
--
在世界中心呼喊愛...........................錢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.221.67.175
1F:推 stephe:謝謝指導 第一次翻譯 祇是把文章報導的意思用中文寫而已^^" 10/15 15:16
2F:推 Adonisy:不會啊,翻的很好啊 10/15 15:29