作者oncem423 (阿賢)
看板PokemonGO
標題[閒聊] 法文網頁 關鍵字Légendaires傳說
時間Mon Oct 17 23:27:25 2016
我有稍微看過板規了,
不知道這篇可否PO,
因為我不懂法文,也不清楚資料來源,
但覺得內容蠻有趣的,
也請教過版主,經同意後PO文。
希望能有懂法文的網友幫忙翻譯。
偶然看到的法文網頁,
Google翻譯內文,與看到的關鍵字:
關於法國贊助,與11月下旬活動。
3000€=3000歐元。
Légendaires=法文,傳說。(還是能翻譯成罕見的?)
如果解釋為傳說的話,就有可能是神獸了。
如果解釋為罕見的話,有可能是各洲限定。
Des Pokémon Rares visibles pour la 1e fois dans Pokémon GO
Rares visibles:法文,少數可見
法文文章網址
https://goo.gl/laUVHQ
Reddit對於此事談論中
https://goo.gl/SjQpOn
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.218.146
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/PokemonGO/M.1476718048.A.014.html
1F:推 iamaq18c: 百變怪是復活節要出? 其他神獸會透過這個活動來釋出 10/17 23:33
2F:→ iamaq18c: 有這種好康!!?? 10/17 23:33
3F:→ bluelamb: 不是復活節要出... 10/17 23:34
4F:→ bluelamb: 那個你用菇狗翻譯會看到復活節的字眼 就只是"彩蛋" 10/17 23:34
5F:推 poswem: 用google翻譯看關鍵字就好了,意思是有五個超罕見的神獸 10/17 23:35
6F:→ StevenZ: those rare Pokemon will be Pokemon never seen before 10/17 23:35
7F:→ poswem: 將會在彩蛋形式出現 10/17 23:35
8F:→ StevenZ: in the game 10/17 23:35
9F:推 iamaq18c: 我知道 所以我打了個?號 因為語句不通順XD 10/17 23:35
10F:→ StevenZ: 如果翻譯正確且消息為真 那大概就是神獸了吧 10/17 23:36
11F:→ bluelamb: 5隻是指三神鳥跟雙夢 至於百變怪會有特殊彩蛋 10/17 23:38
12F:推 iamaq18c: 可是不懂的是 為什麼3000歐元就可以辦這種活動~"~ 10/17 23:47
13F:→ iamaq18c: 才10萬左右 10/17 23:48
14F:→ StevenZ: 就當八卦看看,是真是假都不重要了..反正都吃不到 QQ 10/17 23:54
15F:推 satan04: 單點3000歐非常貴吧XDD 10/17 23:58
16F:推 Crushredkiss: 就賺一次大票的,然後放推 10/18 00:01
17F:噓 crywolfer: 紅明顯 隨便讀讀 企業付3000歐設置特別點 11/30活動 10/18 01:20
18F:→ crywolfer: 五神獸會在特別點 百變怪則是復活節蛋 10/18 01:20
19F:→ crywolfer: 原po翻譯不該把rares visibles一起翻譯 前者是pokemons 10/18 01:22
20F:→ crywolfer: 形容詞 visibles是整句話的動詞 10/18 01:22
21F:→ crywolfer: visibles pr le 1er fois=be seen for the 1st time 10/18 01:23
22F:→ crywolfer: Des pokemons rares=Rare pokemons 10/18 01:23
23F:推 clark1102: Visibles為何是動詞 他的動詞原型是什麼? 10/18 03:24
24F:推 Dorapedia: 有特殊活動怎麼推文這麼少 10/18 13:16