作者oncem423 (阿贤)
看板PokemonGO
标题[闲聊] 法文网页 关键字Légendaires传说
时间Mon Oct 17 23:27:25 2016
我有稍微看过板规了,
不知道这篇可否PO,
因为我不懂法文,也不清楚资料来源,
但觉得内容蛮有趣的,
也请教过版主,经同意後PO文。
希望能有懂法文的网友帮忙翻译。
偶然看到的法文网页,
Google翻译内文,与看到的关键字:
关於法国赞助,与11月下旬活动。
3000€=3000欧元。
Légendaires=法文,传说。(还是能翻译成罕见的?)
如果解释为传说的话,就有可能是神兽了。
如果解释为罕见的话,有可能是各洲限定。
Des Pokémon Rares visibles pour la 1e fois dans Pokémon GO
Rares visibles:法文,少数可见
法文文章网址
https://goo.gl/laUVHQ
Reddit对於此事谈论中
https://goo.gl/SjQpOn
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.217.218.146
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/PokemonGO/M.1476718048.A.014.html
1F:推 iamaq18c: 百变怪是复活节要出? 其他神兽会透过这个活动来释出 10/17 23:33
2F:→ iamaq18c: 有这种好康!!?? 10/17 23:33
3F:→ bluelamb: 不是复活节要出... 10/17 23:34
4F:→ bluelamb: 那个你用菇狗翻译会看到复活节的字眼 就只是"彩蛋" 10/17 23:34
5F:推 poswem: 用google翻译看关键字就好了,意思是有五个超罕见的神兽 10/17 23:35
6F:→ StevenZ: those rare Pokemon will be Pokemon never seen before 10/17 23:35
7F:→ poswem: 将会在彩蛋形式出现 10/17 23:35
8F:→ StevenZ: in the game 10/17 23:35
9F:推 iamaq18c: 我知道 所以我打了个?号 因为语句不通顺XD 10/17 23:35
10F:→ StevenZ: 如果翻译正确且消息为真 那大概就是神兽了吧 10/17 23:36
11F:→ bluelamb: 5只是指三神鸟跟双梦 至於百变怪会有特殊彩蛋 10/17 23:38
12F:推 iamaq18c: 可是不懂的是 为什麽3000欧元就可以办这种活动~"~ 10/17 23:47
13F:→ iamaq18c: 才10万左右 10/17 23:48
14F:→ StevenZ: 就当八卦看看,是真是假都不重要了..反正都吃不到 QQ 10/17 23:54
15F:推 satan04: 单点3000欧非常贵吧XDD 10/17 23:58
16F:推 Crushredkiss: 就赚一次大票的,然後放推 10/18 00:01
17F:嘘 crywolfer: 红明显 随便读读 企业付3000欧设置特别点 11/30活动 10/18 01:20
18F:→ crywolfer: 五神兽会在特别点 百变怪则是复活节蛋 10/18 01:20
19F:→ crywolfer: 原po翻译不该把rares visibles一起翻译 前者是pokemons 10/18 01:22
20F:→ crywolfer: 形容词 visibles是整句话的动词 10/18 01:22
21F:→ crywolfer: visibles pr le 1er fois=be seen for the 1st time 10/18 01:23
22F:→ crywolfer: Des pokemons rares=Rare pokemons 10/18 01:23
23F:推 clark1102: Visibles为何是动词 他的动词原型是什麽? 10/18 03:24
24F:推 Dorapedia: 有特殊活动怎麽推文这麽少 10/18 13:16