作者superpigpig (豬豬)
看板PlayStation
標題[劇本] DQ8美版對話錄 - 005 瀑布洞窟之旅
時間Fri Apr 14 22:56:45 2006
(到了瀑布下的洞窟前)
King Trode : It looks like we've found it.Naturally I'd love to come in
with you, but I couldn't possibly put Medea in danger. I'm
sure you'll do a fine job of finding the crystal ball
without us, Superpig. We'll be waiting here. You be careful
in there!
(進洞窟冒險去囉…^^)
(與同伴對話)
Yangus : This is like lookin' for a needle in an 'aystack! How are we
s'posed to find a crystal ball in 'ere then, eh!? We'd better go
carefully 'ere, guv. Don't wanna get ourselves 'urt or nuffin'.
Yangus : This place is nice on the eyes an' ev'erfin', but the damp don't
do nuffin' for me, I tell ya! I can't stand bein' all wet like
this. Feels like I've 'ad an accident or somefin'!
Yangus : Where d'ya reckon that crystal ball is anyway? You don't think
it's at the bottom o' the waterfall, do ya? We'll be stymied if
it is!
(戰鬥記錄畫面)
King Trode : It is a fine thing to immerseyourself in combat, I'm sure. Most
admirable! But don't forget the task at hand! The crystal ball,
hm!?
洞窟中的男子 : I came to look at the waterfall and I stumbled upon this
cave! A waterfall cave...It's so intriguing! I was trying
to explore, but I've gone and got myself completely lost.
擋路的拿著大木搥的怪物 : Well, well! You must be really brave to come up
and talk to me like this! A man that looked like a peddler
came along earlier, but when he saw me he ran away without
saying a word! Anyway...As you've probably realised, you'll
have to fight me if you want to go any further! What do you
think? Brave wnough for that, are you?
(選Yes)
R-Really!? Y-You are brave. That means you must be a good
fighter...
............
............
I know! In recognition of your bravery, I'm going to let you
through! Off you go. Be careful now!
(選No)
I thought as much!Then you'd better on tour way.
再交談一次 : Do you by any chance, think I'm a bit of a wimp? Well, I'm not,
I tell you! If you don't believe me, why don't you try your
luck and fight me!?
(選Yes)
R-Really...!? Th-Then I suppose that's decided. Let's fight!
(選No)
I thought as much!Then you'd better on tour way.
(就憑這隻小東西…唉…一人一下就解決囉)
倒在地上的可憐的怪物 : Y-You caught me off guard. Uuurgh...but I suppose
you won fair and square. Go on, you can pass.
(講完話繼續倒地不起^^")
在Level 2遇到了slime : (Slurp!) Guess what!? This passage is a dead end!
Do you believe me?
(選Yes)
Yay! Then I'll tell you something good! It is a
dead end, but there's a treasure chest up there!
(Slurp)
再交談 : I'm so happy! You believe me!
拿到寶物後 : Wow! You got the treasure? Was it any good? I've
been wondering what was inside that chest for ages!
(選No)
Why not!? Taht's so mean! Now I feel blue! You don't?
Then there's no point in me telling anything! Have a
nice adventure, Byebye!
再交談 : Just forget it. I didn't expect you to believe me
anyway.(Slurp)
拿到寶物後 : Wow! You got the treasure? Was it any good? I've
been wondering what was inside that chest for ages!
(在Level 3的底端看到了水晶球)
A crystal ball is suspended in the air!Reach out and take it?(選Yes)
(冒出了Geyzer怪物)
Geyzer : Wha ha ha! Surprise, surprise! Meet Geyzer! I am the master of
this waterfall! Oh, how long it's been! How many people have gone
and come! Ten long years and more I've waited! Ten years, I tell
you! All the time hoping for the left one...I mean, the right one
to come...But enough with the introductions! Now for the troment
of muth! Does this brystal call...er, crystal ball belong to you?
(選Yes)
Ha ha ha haaa! At last! At last we feet, mace to mace, you halfwit
human! Now I'll teach you a moron! Argh! I mean a lesson you won't
forget!
(選No)
No!? But, I was sure you were the one! Oh, the lone, lonely years!
Ah, go, then! My wait continues!
(選No後再交談 : What? You again? I, Geyzer, am the master of this waterfall,
I tell you! Oh, how long it's been! How many people have
gone and come! Ten long years and more I've waited! Ten
years, I tell you! All the time hoping for the left one...
I mean, the right one to come... Now then, have I asked
you this bethree...er, before!?
Does this brystal call...er, crystal ball belong to you?
之後同上 )
(將Geyzer打敗後)
Geyzer : Argh! The pain, the pain! Oh, my old wound! Ever since I got this,
I've not been right quite. And it's all because of you! What!?
You don't know what I'm talking about...? Then you...You're not
the true owner of this crystal ball! No! The shame, the shame!
So strong! Strong enough to withstand my fearsome might! You are
no fortune-teller! Wait! Could you be...? The waterfall rears many
humours, you know. I hear a castle called Trodian has been cursed.
That it was run over...overrun by thorns. And that only one person
inside survived. He set off on a journey, leading a corse and a
hart with a lone driver. As I thought! That was you! I don't know
what you want with this crystal ball...But it's yours now. I accept
dehands...Or is it defeat?
(拿走水晶球囉)
One last thing! Should you meet the true owner of this crystal ball
, tell him this from me! DON'T THROW THINGS IN THE FALLWATER! So,
ware thee fell! Oh, the pain, the pain! The pain of my old wound!
(與同伴交談)
Yangus : I s'pose that Geyzer geezer's 'ad a bit of an 'ard time of it,
really. I mean, gettin' whacked on the 'ead like that wiv a crystal
ball! Must be awful not bein' able to talk proper, like. But why'd
Kalderasha throw it away in the first place? That's wot I don't get.
Yabgus : That Geyzer said somefin' a bit odd back then, eh? You know. That
thing about the thorns and the castle and only one person
survivin'...Wot was 'e on about, eh!?
Yangus : Well, we've got wot we come for. No point 'angin around in this
damp old place no longer. Let's 'ead back to town and get that
crystal ball to Valentina. She must be dyin' to see it, eh!?
(出洞窟後與同伴交談)
King Trode : Goodness! All that happened inside a cave!? It's extraordinary
that this Geyzer monster knew all anout us...But how
preposterous to say that you rescued me from the castle! It was
I who rescued you! These monsters never get their facts
straight! Preposterous, I tell you!
Yangus : You can tell that crystal ball's a real'un. Glows better, like. Bet
we'll get a good fortune outta this one, eh? I can always spot when
a thing's worth somefin'. I was famous for it back in me younger
days.
King Trode : Right! Time to return to Farebury and have Kalderasha tell us
where to find Dhoulmagus! That's why we went to all the trouble
to get the crystal ball, after all.
Yangus : Oy! Wot trouble did you go to, grandad!? It was the guv an' me that
done all the 'ard work!
King Trode : You ignorant imbecile! Don't you realise that when my subjects
suffer, I suffer!?
Yangus : Subject!? since when 'ave I been sour subject!?
King Trode : .........
(到鎮上後與同伴交談)
Yangus : Diamond! We got our 'ands on the goods! Now to deliver 'em to
Valentina!D'ya remember where 'er 'ouse is? I think it was next to
the well, weren't it?
Yangus : I feel a bit better now we got the job done. I mean, not nervous
like I was the last time we was 'ere....I s'pose the job ain't
quite done yet though, eh? Not 'til we 'and over the crystal ball.
I was gettin' ahead of myself.
Yangus : If we wanna catch the Dhoulmagus, we've gotta find out where 'e
went first.If that Kalderasha's any good at the old fortune tellin'
lark, 'opefully 'e can tell us where we should be 'eadin'. That's
if 'e comes round a bit an' agrees to do it in the first place.
(於是拿水晶球去給Kalderasha囉…^^)
--
對話真的蠻好看的 (只是打的好累…><)
看了喜歡或不喜歡或有任何意見或想說什麼,請推文或給個好文
(不會是劣文吧><)
也可到我的blog :
http://www.wretch.cc/blog/mathpigpig 去給點回應
謝謝大家…^^
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.70.33
1F:推 ayun:推。 04/14 23:15
2F:推 apoq:再推~ 04/14 23:36
3F:推 nenini:推推推 04/15 10:53