作者mementos (蝦米)
看板Physics
標題[問題] 中譯本
時間Sun Jun 17 17:52:46 2007
請問introduction to electrodynamics by David J. Griffiths
這本書有中譯本嗎???請幫忙一下,謝謝.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.9.158
1F:推 sukeda:no 06/17 18:00
2F:推 mantour:這本的英文不難,看中文應該不會比較快 06/17 18:16
3F:推 monmath:覺得看的懂中譯本的人蠻利害的XD 06/17 19:00
4F:推 Xconqueror:我怎麼覺得這本的英文很難...可能是因為他費話多吧~= = 06/17 21:15
5F:→ Xconqueror: 廢 06/17 21:16
6F:推 fukoyoo:作者很喜歡跟自己說話 06/17 21:21
7F:推 mantour:我覺得這個作者寫起來很生動,有故事性,算是很好看的課本 06/17 21:36
8F:推 sukeda:m大,我想請問一下,課本有一些不是英文ex: naive,dejavu 06/17 21:38
9F:→ sukeda:是什麼意思@@ 06/17 21:43
10F:推 mantour:喔對對,忘了這本有幾個不是英文但常出現的字… 06/17 21:45
11F:推 mantour:to sukeda , naive : 天真的,輕信的 06/17 21:49
12F:推 feynman511:naive這個字不是挺常用的@@? 06/17 21:51
13F:→ mantour:de javu : 似曾相識感(指看到一個新事物,卻覺得好像曾經 06/17 21:51
14F:→ mantour:見過 06/17 21:53
15F:→ feynman511:還有我覺得直接找本中國人寫的書會比看中譯本好懂 06/17 21:54
16F:推 mantour:打錯了是deja vu , 不過我不記得有看到這個字@@ 06/17 21:57
17F:推 sukeda:感謝大大幫忙 〒 〒 06/17 21:56
18F:→ mantour:google上找到 deja vu好像也是影集和電影的名字@@ 06/17 21:58
19F:→ mantour:不知道是這個字是在什麼地方出現的? 06/17 22:01
20F:→ monmath:naive和dejavu雖然是法文,但英文字典應該還是查的到 06/17 22:10
21F:推 microball:天真 似曾相識 06/17 22:39
22F:推 wallacelin:這本作者很有趣XDD 06/17 23:05
23F:推 gonghour:林清涼的電磁學配著看 不錯 06/18 01:16
24F:推 chris1982:這本中文板比英文版難懂喔= = 06/18 01:30
25F:推 voleur:可以偷偷推電影deja vu不錯看嗎XDD 06/18 01:35
26F:→ chungweitw:看電影 deja vu 學平行宇宙論...哈 06/18 05:30
27F:→ sukeda:原來是時空線索,看完片名就忘了XD 06/18 11:42