看板Physics
標 題Re: 中文書跟原文書
發信站武陵人的桃花源 (Thu Mar 13 09:22:51 2003)
轉信站Ptt!news.ntu!news.ntut!wd-news!news.civil.ncku!netnews.csie.nctu!news.
※ 引述《[email protected] (腹有詩書氣自華)》之銘言:
> ㄟ.........
> 有人常說要看原文書 英文能力才會增強
> 可是我有個疑問
> 如果我看中譯本或中文書 你2個月才念完的書
> 我搞不好2個禮拜就ok了
> 換句話說 一樣2個月 你吸收一本
> 我卻可以吸收6 7本
> 投資報酬率差~~~~~~~~~~很多
> 再者 說到英文能力 我覺得原文書不過就專有名詞罷了
> 要增進英文能力 我大可買個常春藤之類的天天k啊
> 在增進英文方面 外面那些英文雜誌的書籍
> 比原文書要來ㄉ有效實用吧
> 另外價錢方面 原文書ㄉ貴........大家都知道(很精美是沒錯啦)
> 若中文書 就比較沒這顧慮了
> 而且 有人說看原文書才看ㄉ懂啦
> 國內中文書跟中譯本喔 越看越糊塗
> 可是我覺得 大不了你不懂的地方拿去問老師或其他人啊
> 而且你看中文不懂的地方 看了原文就會懂?????????
> 這些是我的疑問 不知各位有何意見
錯錯錯.... 中譯本有些真的翻的蠻遭的
而且看原文書比較能了解作者想要表達什麼
在來很多研究所的考題都是英文的
教授上課也愛用英文 出題也用英文
原文書速度是會越看越快的
總有一天會得到很多很多的好處....
--
本文作者: acmy (人)
上站地點: adsl-61-66-23-174.BC.sparqnet.net
武陵人的桃花源 bbs.wuling.org