作者yao0101 (半暖時光)
看板Palmar_Drama
標題[霹靂] 老劇的對白都是這麼平易近人嗎?
時間Wed Oct 11 17:01:04 2023
最近開看霹靂幽靈箭
劇中魔魁之女去儒教找廣文聖賢雙諸
他們的對話是這樣的
-
魔魁之女:「其實我也是一個平凡的人,也渴望朋友,需要友情,這樣生活才不會枯燥乏
味。」
聖賢諸:「是,這是一個群體的社會,人人需要朋友,也要學習與人相處,所以知書達禮
、飲水思源就顯得特別重要。」
魔:「沒錯,知書達禮才能與人和平相處,去除暴戾自私的心態,有健全的人生觀,才能
展開快樂的生活,才有健全的社會,這是相輔相成。」
聖:「正4」
魔:「過去我都生活在東瀛,對中原文化早有孺慕之心,尤其儒家思想更是此中佼佼者,
最具代表性。可惜未曾有人可以引薦門路,一窺堂奧,今日之行我有個不情之請,只望你
能推薦儒教經典,借我研讀,使我也能同沐儒教泱泱大風。」
聖:「夫子之道,有教無類,汝若真心學習,我當全力相助。」
魔:「太好了,過去因為魔魁之女的身份,常常遭受異樣眼光,今後我將受儒教薰陶,可
望改頭換面,改變人們對我的成見。
我太歡喜,太歡喜了(* 渺`) 」
-
我真的沒有自己白話翻譯
他們就是這樣說的
因為我真正開始認真追正劇是仙魔一
後來看過的老番狂刀、王朝、血路、風湧
也沒見過這麼貼近生活(?)的對話
我一度以為自己在看什麼寓教於樂的宣導片
我覺得還蠻喜歡的,很正能量
不會太文謅謅,也很容易進入劇情
是什麼時候開始摒棄了這樣的風格呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.226.184 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Palmar_Drama/M.1697014866.A.78F.html
1F:推 alphanet: 正4有聲音42.73.52.146 10/11 17:18
2F:推 paracase: 現在的編劇就愛賣弄文學啊,都寫正常人不165.84.247.25 10/11 17:19
3F:→ paracase: 會說的詞句,寫給自己爽的165.84.247.25 10/11 17:20
4F:推 szdxc17: 看編劇,每人用字不一樣111.83.116.96 10/11 17:32
5F:→ szdxc17: 你看以前台劇其實也很白話111.83.116.96 10/11 17:32
其實不是全部都這麼淺白
也是有比較文言的部分,不過相對來說比近代劇集的語言風格直白許多
6F:推 ghiting76914: 以前老秦還敢尻洗一頁書 多爽223.136.25.0 10/11 17:33
7F:推 zxcv820421: 真的 我也比較懷念這種直白都對話 畢49.216.129.22 10/11 17:56
8F:→ zxcv820421: 竟是布袋戲 鄉土味重也好一點XD49.216.129.22 10/11 17:56
9F:推 WeiKitten: 儒教口音真的ㄇㄧㄠ223.137.118.64 10/11 18:06
10F:推 tim1112: 兩個壞蛋一本正經的講話w116.59.145.150 10/11 18:43
應該不算劇透了
聖賢諸一看就像內奸w
11F:推 sonic37: 霹靂文青體,平常不會有人用這語法說話,203.190.21.157 10/11 20:31
12F:→ sonic37: 近5.6年編劇很愛標榜,平凡路人語辭也像203.190.21.157 10/11 20:31
13F:→ sonic37: 從世外書香畢業203.190.21.157 10/11 20:31
14F:推 hungyun: 等到編劇真的把台詞都寫成這樣,就會開始223.137.195.82 10/11 20:35
15F:→ hungyun: 有人嫌台詞都太白話,沒有文言的深度了223.137.195.82 10/11 20:35
比較起來會覺得現在各種吾之乎者也
台詞也像沒潤過
16F:→ yiao: 編劇寫對話滿好的 偶爾也會來點文言文切磋118.169.22.90 10/11 21:53
17F:→ yiao: 只是舉這段 是不是想吐槽啊 大家一起演118.169.22.90 10/11 21:53
18F:→ yiao: 劇透一下(!?)廣文諸死在魔魁之女 風雅諸死118.169.22.90 10/11 21:54
19F:→ yiao: 在聖賢諸 聖賢諸死在好色118.169.22.90 10/11 21:54
20F:→ yiao: 失蹤人口乾兒a.k.a赤子方118.169.22.90 10/11 21:55
21F:推 sfly1119: 黑洞期開始,對白就瀰漫著假掰感,編劇 27.242.10.10 10/11 22:15
22F:→ sfly1119: 還很愛自創用詞,導致黃大配音也要自創 27.242.10.10 10/11 22:15
23F:→ sfly1119: 讀音 27.242.10.10 10/11 22:15
24F:推 zxc7115: 同一樓 看到4就笑出來180.217.64.239 10/11 23:31
25F:推 leslieeee: 早期的對話內容淺顯易懂,但用字遣詞180.217.146.93 10/11 23:48
26F:→ leslieeee: 還是能體現文學素養,從這段就看得出180.217.146.93 10/11 23:48
27F:→ leslieeee: 來,霹靂狂刀時期還不少引經據典的趣180.217.146.93 10/11 23:48
28F:→ leslieeee: 味。但現在的霹靂編劇是為了展現文采180.217.146.93 10/11 23:48
29F:→ leslieeee: 刻意用一些冷僻的字詞,矯情到根本不180.217.146.93 10/11 23:48
30F:→ leslieeee: 像常人會有的對話,尤其是小鶴體真的是180.217.146.93 10/11 23:48
31F:→ leslieeee: ...180.217.146.93 10/11 23:48
32F:推 sissyfox: 記得聖賢諸(半魅人)是喜歡魔魁之女的114.37.206.219 10/12 00:08
33F:→ sissyfox: 然後魔魁之女跟普生似乎有些曖昧114.37.206.219 10/12 00:08
34F:→ sissyfox: 惹得非凡不爽 再加上七色龍的殺父之仇114.37.206.219 10/12 00:09
35F:推 ccf0423: 聖賢諸沒有喜歡魔魁之女吧,感覺就互相利180.176.67.169 10/12 00:24
36F:→ ccf0423: 用180.176.67.169 10/12 00:24
37F:推 Julian9x9x9: 現在招式名都長到超出戲的36.230.97.182 10/12 00:37
38F:→ Julian9x9x9: 誰打架還唸那麼多字36.230.97.182 10/12 00:37
39F:推 peterw: 覺得聖賢諸的儒教口音最好聽,其他人的都 42.71.252.86 10/12 00:39
40F:→ peterw: 像在含滷蛋 42.71.252.86 10/12 00:39
41F:推 sfly1119: 以前的對白淺顯但令人深刻,需要文縐縐 27.242.10.10 10/12 01:08
42F:→ sfly1119: 時,用詞拿捏的也恰到好處 27.242.10.10 10/12 01:08
43F:→ sfly1119: 【一页书悼念圣夫子【超优秀文戏一定要 27.242.10.10 10/12 01:08
45F:→ sfly1119: s0Xm 27.242.10.10 10/12 01:08
46F:→ sfly1119: 【一页书悼念圣夫子【超优秀文戏一定要 27.242.10.10 10/12 01:08
48F:→ sfly1119: s0Xm 27.242.10.10 10/12 01:08
50F:推 stopmotioner: 不知不覺捲舌讀完了 43.226.234.8 10/12 01:45
51F:→ winda6627: 編劇寫一堆白癡字以為很有素養在十年前 1.175.230.115 10/12 07:00
52F:→ winda6627: 左右已經有了,我記得止戰退坑時就各種 1.175.230.115 10/12 07:01
53F:→ winda6627: 劇情旁白不通順用一堆奇奇怪怪的字當名 1.175.230.115 10/12 07:01
54F:→ winda6627: 字,那時候也已經有凜凜凜了。ZZZ 1.175.230.115 10/12 07:01
55F:推 ginhwa: 語句有內涵就不需要雕琢辭藻掩飾了 1.200.118.153 10/12 08:31
56F:推 buffon: 聖賢諸死法放到今天肯定被噴爆 XD 1.34.129.37 10/12 09:29
57F:推 leslieeee: 我到現在還是覺得聖賢諸和秋風之刀如果180.217.146.93 10/12 09:40
58F:→ leslieeee: 是正道到現在肯定是人氣角,但兩位被設180.217.146.93 10/12 09:40
59F:→ leslieeee: 定成反派還收的很差180.217.146.93 10/12 09:40
60F:推 mkopin: 反派一樣一堆人氣角,重點不是正派反派,49.216.188.214 10/12 09:42
61F:→ mkopin: 是編劇的能力49.216.188.214 10/12 09:42
62F:推 jeffbear79: 老劇那種大白話才有趣,想賣弄詞藻卻42.72.109.238 10/12 10:30
63F:→ jeffbear79: 沒底子聽著就很尬42.72.109.238 10/12 10:30
我也喜歡白話一點
而且這樣不是更容易推廣劇情嗎
64F:→ mkopin: @太平@東山@素問49.216.188.214 10/12 10:46
※ 編輯: yao0101 (180.217.226.184 臺灣), 10/12/2023 12:09:35
65F:→ leo255112: 同感越近年的劇集那個對白的拗口程度223.137.241.135 10/12 12:38
66F:→ leo255112: 實在是太過了223.137.241.135 10/12 12:38
67F:推 szdxc17: 這個問題其實是個老掉牙的問題 111.82.157.150 10/12 13:30
69F:→ szdxc17: 老劇大白話,近代文鄒鄒 111.82.157.150 10/12 13:31
70F:→ szdxc17: 問題是“老”劇的定義到底有多“老” 111.82.157.150 10/12 13:31
71F:→ szdxc17: 近又近到哪 111.82.157.150 10/12 13:31
72F:→ szdxc17: 天罪以前就有人懷念老對白,到現在還在 111.82.157.150 10/12 13:32
73F:→ szdxc17: 懷念 111.82.157.150 10/12 13:32
74F:→ szdxc17: 但三羅寫得很文嗎?周郎有一堆怪字嗎? 111.82.157.150 10/12 13:32
我沒有每一檔全部都看過
我沒有辦法去直接用年份或檔次切出來
只是一個感受性,如我內文所說
新檔我開追是從仙魔一開始到戰魔策為止
那麼我會去看幽靈箭這個時期的影劇
我能感受到很大的差異
大概是這樣
75F:推 EEERRIICC: 正4音標正確 笑了 60.249.240.57 10/12 13:44
※ 編輯: yao0101 (180.217.226.184 臺灣), 10/12/2023 13:47:45
76F:推 chyx741021: 記得黑暗期後期就開始變得比較文藝腔 223.136.4.39 10/12 13:58
77F:→ chyx741021: 據說早期黃文擇大師有時候也得兼差寫 223.136.4.39 10/12 14:00
78F:→ chyx741021: 劇本 223.136.4.39 10/12 14:00
79F:→ chyx741021: 有什麼會懷疑一些比較諧趣的片段是黃 223.136.4.39 10/12 14:00
80F:→ chyx741021: 大的即興之作 223.136.4.39 10/12 14:00
82F:推 tim1112: 三羅都在的檔期,天罪是最後一檔,倒回 116.59.145.150 10/12 15:03
83F:→ tim1112: 去看,劍蹤我覺得還好,沒有艱深對白。 116.59.145.150 10/12 15:03
84F:推 leslieeee: 個人覺得生僻字運用是聖魔戰印開始,包 112.78.83.164 10/12 17:27
85F:→ leslieeee: 括角色命名,然後有段期間開始不講人 112.78.83.164 10/12 17:27
86F:→ leslieeee: 話,還有各種凜凜凜,接著是小鶴體, 112.78.83.164 10/12 17:27
87F:→ leslieeee: 近幾年是對白太矯情。 112.78.83.164 10/12 17:27
88F:推 szdxc17: 黃文擇已知還有寫劇本的是到爭王記 111.82.157.150 10/12 18:09
89F:→ szdxc17: 後面到展出的戰魔策最後錄音稿都有改字 111.82.157.150 10/12 18:10
90F:→ szdxc17: 所以要說他沒改嗎?不知狀況 111.82.157.150 10/12 18:11
91F:→ szdxc17: 但每人對文言感受不同,這點其實有趣 111.82.157.150 10/12 18:11
92F:→ szdxc17: 原po寫的這段期間楊月卿還有參與 111.82.157.150 10/12 18:13
93F:→ szdxc17: 但楊月卿一直到九皇座才退休 111.82.157.150 10/12 18:13
94F:→ szdxc17: 那爭王記到九皇座的風格又算啥米呢 111.82.157.150 10/12 18:14
95F:→ szdxc17: 所以才說,這其實完全是編劇風格 111.82.157.150 10/12 18:15
96F:→ szdxc17: 看刀說跟蝶龍,黃強華有動筆寫的部份也 111.82.157.150 10/12 18:16
97F:→ szdxc17: 是本文內的直白風格 111.82.157.150 10/12 18:16
98F:→ ivykene: 聖賢諸遇到盼夢圓的那個小橋段還蠻暖的(? 118.167.31.116 10/12 18:20
99F:推 chyx741021: 刀說蝶龍有夠明顯,用「我」的就是老 223.136.4.39 10/12 20:03
100F:→ chyx741021: 劇照搬,「吾」就是素問新編 223.136.4.39 10/12 20:03
101F:推 sonic37: 劇本寫是白話"文",口語表達不夠平民大眾 203.190.21.157 10/12 22:17
102F:推 sonic37: 化,新劇迷想入門還要考古好幾檔劇情,而 203.190.21.157 10/12 22:21
103F:→ sonic37: 不是前一二部,霹靂要開發戲迷挑戰還很多 203.190.21.157 10/12 22:22
104F:推 ken0609: 天凰鳳磊奉皇靝能取這種名字,不是他媽頭 110.28.18.130 10/13 15:43
105F:→ ken0609: 殼吉康就是編劇頭殼吉康。 110.28.18.130 10/13 15:43
106F:→ leslieeee: 樓上+1 當年聖魔看到這個命名我真的傻 112.78.83.164 10/13 18:01
107F:→ leslieeee: 眼 112.78.83.164 10/13 18:01
108F:推 soundwin: 武功招式也差不多,像念詩一樣,沒啥相 118.171.237.24 10/13 19:41
109F:→ soundwin: 關性 118.171.237.24 10/13 19:41
110F:推 sfly1119: 沒人當劇本的品管 什麼自帳設定都敢拋 39.10.34.57 10/14 01:34
111F:→ sa091181: 文言點是不介意,但用一堆冷僻字取名很 1.160.193.136 10/14 16:28
112F:→ sa091181: 受不了。 1.160.193.136 10/14 16:28
113F:→ exyu: 就編劇沒什麼文學素養 就以為用冷僻字看起來 36.239.215.149 10/14 17:28
114F:→ exyu: 很威...但實際上就很LOW... 36.239.215.149 10/14 17:28
115F:推 senria: 沒文學素養還好 沒有還在假裝有 最慘 36.227.104.20 10/14 21:28
116F:→ mkopin: @太平 49.215.50.209 10/14 21:37
117F:→ exyu: 可是這種人我覺得不少耶 很多文青仔就這樣.. 36.239.215.149 10/14 21:42
118F:推 lupins: 也喜歡白話但有深度的台詞106.104.101.149 10/15 17:57
119F:→ lupins: 現在都把字面搞得莫測高深 但內容很空洞106.104.101.149 10/15 17:57
120F:推 lupins: 國語思維寫不出臺語用詞和韻味 也是大問題106.104.101.149 10/15 17:59
121F:推 alvis000: 正4 101.10.93.130 10/17 16:48
122F:→ yiao: 撇開深度 我換個方式舉例 一個對白能夠好 118.169.12.218 10/19 23:47
123F:→ yiao: 好展現人物個性/思維/或者是跟其他角色對比 118.169.12.218 10/19 23:47
124F:→ yiao: 那就是好對話 華人文學有他的美 但不限於 118.169.12.218 10/19 23:48
125F:→ yiao: 要用什麼方式表達 比如我印象很深刻的對話 118.169.12.218 10/19 23:48
126F:→ yiao: 之一 就是天草二十六跟伊達我流的那幾段 118.169.12.218 10/19 23:48
127F:→ yiao: (版上找得到版友整理) 那個就很精采可回味 118.169.12.218 10/19 23:48
128F:→ devilscry: 我聽到台詞或旁白寫「驀地」就覺得翻 220.143.30.29 10/21 04:50
129F:→ devilscry: 白眼 220.143.30.29 10/21 04:50