作者DonLeer (Metaphor)
站內PSY
標題Re: [翻譯] 認知行為治療 (02)
時間Sun Jun 5 02:52:05 2011
※ 引述《YangWenli (半退隱中)》之銘言:
: 出處:http://en.wikipedia.org/wiki/Cognitive_behavioral_therapy
: CBT was primarily developed through a merging of behavior therapy with
: cognitive therapy. While rooted in rather different theories, these two
: traditions found common ground in focusing on the "here and now", and on
: alleviating symptoms. Many CBT treatment programs for specific disorders have
: been evaluated for efficacy and effectiveness; the health-care trend of
: evidence-based treatment, where specific treatments for symptom-based
: diagnoses are recommended, has favored CBT over other approaches such as
: psychodynamic treatments. In the United Kingdom, the National Institute for
: Health and Clinical Excellence recommends CBT as the treatment of choice for
: a number of mental health difficulties, including post-traumatic stress
: disorder, OCD, bulimia nervosa, and clinical depression.
我來補充一下文中關於 efficacy 及 effectiveness 這兩個名詞的意涵
通常這兩個名詞會很常出現在心理治療療效研究的文獻當中
以下分別摘要這兩個名詞所代表不同層級的療效研究之差異
Efficacy Effectiveness
1. 療效研究中 O X
納入對照組 (且隨機分派
至各組)
2. 參與研究的 通常僅有一種 不限於單一診斷
個案 疾患,共病較 的患者
複雜者往往不
會被納入研究中
3. 治療 通常治療的方案 對治療的標準化
會以手冊化的形 較不限制
式呈現(以標準
化所有治療的元
素)
4. 療效 利用受試者間 透過瞭解已進行治
比較 的參與者在現實生
活中實際改善的情
行進行評估
(受試者內比較)
5. 優點 可提供較嚴謹 較省時, 省錢,
的療效證據 可訪問較多的受試者,
可提供長期治療的療
效證據
6. 限制 費時, 昂貴, 可能伴隨抽樣偏誤的問題
介入時間往往 (未隨機分派)
較短, 對於療效的報告多仰賴參
與者對過去記憶的比較,但
受限於記憶的偏誤所造成
對效果評估的影響
: 認知行為治療的發展,主要是透過行為治療與認知治療的結合。
: 基於差異甚大的理論,這兩種傳統在關注「此時此刻」與減輕症狀上
: ,找到了共同點。許多針對特定疾患的認知行為治療程序,接受過療
: 效與效率的評估。具備實證研究基礎的治療是醫療保健事業的趨勢,
: 這一類的治療會依照症狀的診斷,採取特定的治療方法;所以相較於
: 其他療法(如心理動力)來說,認知行為治療更受到醫療保健事業的
: 喜愛。在英國,國家衛生與臨床優化研究院推薦「認知行為治療」作
: 為治療許多心理健康困擾的選擇,包括創傷後壓力症候群、強迫症、
: 暴食症、臨床憂鬱症等
--
My Blog
[ Notebook No,13。] http://donleer.pixnet.net/blog
不定期提供心理學相關文章 (以兒童臨床心理學與心理劇為主)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.122.67
1F:推 susue:推學長專業補充~~ 06/05 19:51
2F:推 phyche:推名詞比較!! 06/05 22:53
3F:推 YangWenli:這就是所謂的拋磚引玉吧 :) 覺得自己看英文、查查單字, 06/06 00:13
4F:→ YangWenli:大致可以了解文章在講什麼。但是要把每個詞的意思確切地 06/06 00:13
5F:→ YangWenli:翻譯成中文,感覺就挺難的呢! 06/06 00:14