作者myfoot (我的腳)
看板PSY
標題Re: [疑問] 關於psychological engagement
時間Mon Mar 9 10:54:03 2009
※ 引述《oceantaferia (寶寶)》之銘言:
: 各位好
: 本身不是心理相關科系
: 但最近在唸一篇paper跟psychological engagement & disengagement有關
: 想請問一下這個該怎麼翻譯跟解釋呢
: 謝謝
辜狗一下查到這個
Finding Flow: The Psychology of Engagement with Everyday Life. NY: Basic
Books.陳秀娟譯。(民87)。生命的心流:追求忘我專注的圓融生活。台北:天下文化。
所以我猜測是"心理投入"之類的意涵
如果是和flow有關的話,大概就是說假設你很喜歡打球,
那當你在打球的時候就會感受不到時間的流逝,然後整個人處於一個很high的狀態
正向心理學好像就有談這個東西
大概是像這樣XDD
不知道這解答對不對就是了 科科
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.136.187.150
1F:推 oceantaferia:但所謂的心理投入是指什麼呢? 03/10 17:55
2F:→ chaos0807:原PO已經解釋嚕。 也有點像後設的概念 03/10 18:22
3F:推 abuu0929:engagement在心理學的確是翻譯成"投入",不過有程度上的 03/15 23:28
4F:→ abuu0929:差別,FLOW算是最高層次的投入。 03/15 23:29