作者gonzdevour (吞食)
看板PACERS
標題[轉錄]關於Jasikevicius的舊文章(5)
時間Wed Nov 23 23:25:23 2005
[轉錄]立陶宛Lietuvos rytas日報對Saras的專訪 (2005/8/2X)
出處:
http://www.interbasket.net/talk/showthread.php3?t=5501
翻譯:gonzdevour
From the basketball crazy Tel Aviv to sick with basket fever Indianapolis
從臺拉維夫瘋到印城的籃球狂熱
Sarunas Jasikevicius knows how to choose teams, which are loved by the fans
and which are reaching for the highest goals. The 29 year old point guard
doesn't know how to loose.
薩魯納‧耶西科維修斯知道怎麼去選擇那些受人熱愛的、並且朝最高目標邁進的隊伍。
這位二十九歲的控衛不知道放鬆兩個字該怎麼寫。
(按:loose的意思不確定)
The lithuanian will make his debut in NBA this autumn. He got #3 jersey
of Indiana Pacers.
這位立陶宛人今秋將在NBA初次登臺。他得到了印第安那溜馬隊的三號球衣。
"This is the team, with which we are able to compete for the champions
titie", - the main reason, defined by the player, which also was wanted
in Cleveland, Salk Lake City, Portland and Seattle.
”我們能夠以這支隊伍問鼎冠軍。”他作出選擇的主要理由,同樣也是克里夫蘭、
鹽湖城、波特蘭與西雅圖的目標。
Three time Euroleague champion S.Jasikevicius on 11th of August has put
his signature on a three-year 12 milion value contract with Pacers.
歐洲聯賽的三冠王,薩魯納‧耶西科維修斯在八月十一日以三年一千兩百萬的價碼
和溜馬隊簽約。
"In Indianapolis I was for three days. During all that time I not only
signed the contract, but also have passed the medical test. Everything
was OK with that. Moreover, it seems, that I have found myself a place,
where to live".
”我在印城待了三天,不僅簽約,也通過了藥檢。
一切順利,而且我還找到了地方住。"
The coach of Pacers Rick Carlisle himself gave a hand to find an apartment.
溜馬的教練瑞克‧卡萊爾幫忙找了一間寓所。
And three-time NBA champion legendary Larry Bird has invited the lithuanian
to his place to taste grilled steaks. This was another piece of attention
from the current Pacers basketball operation president to S.Jasikevicius.
而且,曾獲三度NBA總冠軍的傳奇人物賴瑞‧博德,邀請了這個立陶宛人到他家去吃
烤牛排。這是來自現任溜馬營運總裁對耶西科維修斯的特別關照。
193 cm guard got to USA with the physical coach of "Maccabi" Avi Kowalsky.
After he cleared things up in Indianapolis, lithuanian visited his good
friend Zydrunas Ilgauskas in Cleveland for several days.
一百九十三公分的後衛和他在馬卡比的體能教練寇沃斯基抵達美國。在把印城的事務
交代完畢後,立陶宛人去了克里夫蘭幾天,拜訪他的好友伊格斯卡斯。
A.Kowalsky, who accompanied S.Jasikevicius in the trip, not only wanted to
see NBA behind-the-scenes, but also to be sure, that Pacers will treat
the playmaker right.
和耶西科維修斯一起去的寇沃斯基,不僅想看看NBA的幕後,
也要確定溜馬不會虧待他們的主控。
During two years in Israel the lithuanian became the fan favorite in
that country.
在以色列的兩年,這個立陶宛人成為全國最受球迷歡迎的人。
On the other side of Atlantics he will be reaching for the same:
"Everything is nice in Indianapolis for now, people are pleasant,
they are caring for me. L.Bird and the owner of the club Donnie Walsh
met me in the in New York. All I have to do now is to play well".
大西洋的另一端,他將受到相同的待遇:”在印城一切都好。人們相當和善,
他們關心我。博德和老闆東尼華許與我在紐約面會。
我現在必須做的就是打出好成績。”
(按:以下為訪談內容)
-------------------------------------------------------------------------
- The other lithuanian, who is set for the debut in NBA this autumn
Arvydas Macijauskas was teaching americans to pronounce his name
during his first visit in New Orleans. How about you?
問:今年秋天,另一位在NBA初登場的立陶宛人阿維達斯‧馬席喬斯卡斯,
於紐奧良的首度訪問中教美國人如何唸他的名字。你呢?
- I also did that, because my name is longer and more complicated.
So I taught longer, though the americans couldnt pronaunce it anyhow.
I told them to call me "Saras", but they also faced difficulties
to pronounce it. I hope they will learn that after a while.
答:我也是。因為我的名字更長也更複雜,所以我教了更久,但那些美國人
無論如何就是唸不出來。我告訴他們,叫我”Saras”,可是他們還是遇到了
發音的困難。我希望過一陣子他們能夠學會。
- In 2000 when you arrived to "Barcelona" you got your favorite #13
from Juan Carlos Navarro. In Pacers this number belongs to center
David Harrison. Haven't you ask him to pick another number?
問:兩千年到巴賽隆納時,你得到最喜歡的號碼---姜‧卡羅斯‧納比歐的十三號。
在溜馬,這個號碼屬於中鋒大衛‧哈里森。你有要求他選別的號碼嗎?
- I didn't try to. I was told, that #13 is taken, so I thought about
all other possible numbers, which would be associated with this number
and could be on my jersey. I never liked #4, which I was wearing when
started to play for the national team (#13 was taken by Darius Maskoliunas).
Moreover, this number is taken by Eddie Gill in Indiana.
#31 - 13 from another direction- I guess, is also taken.
Then I tryed to gen at least half of the favorite number. #1 belongs to
Stephen Jackson, so I got #3. I am glad to get this number also because
I always admired the legendary coatian Drazen Petrovic,
who was wearing #3 in NBA.
答:我沒試。有人告訴我十三號已經有人了,所以我尋思所有其他可以和十三號
作聯想的可能數字來當我的球衣背號。我不喜歡我剛打國家隊時的四號(十三號為
大流士‧馬斯寇魯納斯所有),此外,這個號碼在印第安那也被艾迪‧吉爾拿去了。
十三倒過來的三十一,我想,也是有人了。因此,至少我就試著用我最愛號碼的
某一半吧。一號是史提芬‧傑克森的,所以我就拿了三號。我很高興能拿到這個號碼,
因為我素來敬佩的克羅埃西亞球星德拉參‧佩特羅比克,在NBA就是穿三號球衣。
- Though you have played in NCAA for several years, you visited Indianapolis
for the first time. What impression did the city make to you?
問:雖然你在美國大學籃球聯賽打了幾年,但你是第一次到印城。
什麼最令你感到印象深刻?
- It was very hot. And city as all the cities in America.
There is no famous place of interest there, as USA is quite young country.
It is pleasant, that people love basketball in Indiana,
it is the most popular teamsport in the state. People are admiring
not only the Pacers, but also are interested in high school and
college basketball teams, so that is because Indiana is recognized as
the basketball state.
答:非常熱。就像美國所有的城市,沒有什麼有趣的著名景點;
因為美國是個相當年輕的國家。那裡很和善,人們喜愛籃球;
籃球是這一州最受歡迎的運動。他們不僅崇拜溜馬隊,也對高中與大學籃球
感興趣;因為印第安那是公認的籃球之州。
- Have you met Jurgita Streimikyte, who is playing for Indiana Fever?
問:你有遇到在印第安那狂熱隊打球的茱吉妲‧史卓瑞米凱特嗎?
- No. I think, at the moment, when I was visiting there, "Fever" were on
the road, as US gymnastics championship took place in the Conseco Fieldhouse.
沒有。當我拜訪那裡的時候,”狂熱”應該正在旅途中。那時美國體操冠軍賽在
孔歇科廣場舉行。
(按:不確定這裡的Fever were on the road是否一語雙關)
- What are your impressions of Pacers club?
問:在溜馬俱樂部裡,什麼令你印象深刻?
- The training and the competition building complex is really impressive
- because of his size, the equipment they have, and also because the
treatment of the players. The locker rooms are very cozy,
with bathrooms and saunas - there is everything you might need.
I haven't seen such a complex for basketball players in Europe.
答:賽場和訓練場的複合建築很可觀---因為它的大小,它所擁有的設施,
也因為球員所享用的配備。球員休息室非常舒適,有浴室和三溫暖---有一切
你可能會需要的東西。在歐洲我從未見過這類籃球專用的複合建築。
(按:不知道Club除了俱樂部還能翻成什麼.....)
- Have you met any players of Pacers?
問:你有遇到任何溜馬隊的球員嗎?
- Before flying to Indianapolis I have spent a day in New York with
Danny Granger, who was selected in this years Draft. I have talked a lot
by the phone with Jermaine O'Neal, S.Jackson, Ron Artest, head coach
R.Carlisle and his assistant Chuck Person.While I was deciding,
which NBA team to choose, they were calling and telling, that everybody
wants me there, or something alike. The first call I received from the
players was from Jermaine O'Neal - I was a bit surprized, but understand
it perfectly, that player himself wouldn't think of calling.
Somebody asked him to - maybe it was the president, maybe coach.
答:飛抵印城以前,我和今年被選中的丹尼‧葛蘭格在紐約待了一天。
我跟爵曼‧歐尼爾、史提芬‧傑克森、朗‧阿泰斯特、教練瑞克‧卡萊爾以及他的
助理查克‧波森在電話裡談了很多。當我決定要去NBA的哪一隊時,他們打電話來
並且告訴我大家都希望我去,諸如此類。第一位打電話給我的球員是爵曼‧歐尼爾---
我當時有點驚訝,後來才知道這件事的始末。那不是他自己想打來,
而是有人叫他打的---可能是總裁,或者是教練。
- What american journalists were interested most, when Pacers have
introduced you to the public?
問:當溜馬公開介紹你的時候,美國媒體對什麼最感興趣?
- It was a standart conference. I said: "Hello, I am glad that I am here",
Pacers representatives answered: "We are glad to have him".
There weren't anything special, they introduced me, took a picture of me
with my new jersey, and that's it.
答:那是個很普通的記者會。我說:”哈囉,很高興能來到這裡。”
溜馬的代表則回答:”我們很高興他能來。”沒啥特別的,他們介紹我,
讓我和新球衣照了張相,就這樣。
- Did people in Indianapolis recognize you already?
問:印城的人們早就知道你了嗎?
- Some of them said, that they know me, but overall - not much.
I haven't felt such popularity as in Tel Aviv. Americans doesn't
have the reason to point with their fingers at me.
答:有些人說他們認識我,不過大體而言並不多。我並沒有像在臺拉維夫那樣地
受歡迎。美國人沒有理由要特別注意我。
(按:point with fingers at me字面上好像是看到明星般指指點點。不確定。)
- When you are planing to go to Indianapolis again?
問:你打算何時要再前往印城?
- I haven't decided yet, and nobody told me when I have to be there.
But I understand, that I should be there a week before the start of
the training. At least several days before. I know, that I have to be
in good condition, well prepared for the upcomming season.
答:我還沒決定,也沒有人告訴我何時應該去。但我知道我應該在訓練營開始前一週,
或至少幾天前到達那裡。我知道我必須為新球季好好準備,要處於最佳狀況。
- Not so long ago you have mentioned, that you wouldn't make a
european tripple now, not talking about the one in NBA,
which is 80 cm further.
- I didn't have the ball in my hands since the end of Israeli championship.
I am fed up with basketball and still didn't miss it. But in Tel Aviv
with Maccabi players and my friends, because you have to do something,
as later on it might be worse. But I won't lie to you -
I don't put all the neccessary efforts.
(不好意思,這段我翻不動。
什麼是80 cm further? 這可能要找找他跑去以色列的緣由。)
- How do you spend your vacation?
問:你的假期要如何過?
- I don't do anything special - just meet my friends,
lay on the beach, sometimes we go somewhere.
答:不會有什麼特別的---大概就見見朋友,躺在沙灘上,隨處晃晃。
- Are you interested in the national team news and its preparation
for the European championship?
問:你有注意國家隊的新聞和他們對歐洲盃的準備嗎?
- I am browsing in internet each day, so I know the situation.
Though I won't play for the team this year, I am interested,
what happens in it.
答:我每天都上網,所以我瞭解狀況。雖然我今年不會去打,但我仍舊關心。
-------------------------
難得有找到專訪,就硬是翻譯了。
翻完覺得這篇有點無聊,請見諒。
有錯請多多指正。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.7.81
1F:推 mygodmiller:推一個 11/24 00:04
2F:推 evilchilaya:謝謝:) 11/24 00:15
3F:推 sliverstream:感謝翻譯! 11/24 07:52
4F:→ Torchy:翻譯辛苦 :) 11/24 23:50
※ 編輯: gonzdevour 來自: 210.64.246.224 (11/26 03:48)