作者filmwalker (外面的世界)
看板Ourmovies
標題[新聞] 「鱸鰻」原音登陸 還在等審批
時間Wed Jul 24 13:44:34 2013
http://ppt.cc/R~Ym 【聯合報╱記者王雅蘭/台北報導】2013.07.24
兩岸簽署服貿協議,台灣電影原音上映可望增加市場,電影基金會正著手協助已上映或尚
未映演的電影,以原音在大陸東南沿岸等地上映,不過「大尾鱸鰻」對岸審批還沒過,監
製朱延平說:「還在努力,若不能通過也沒辦法,因為大陸電影沒有分級。」
兩岸電影展日前在廈門舉行,放映「陣頭」、「親愛的奶奶」、「候鳥來的季節」、「野
蓮香」、「黛比的幸福生活」、「金孫」等六部作品。開幕片「陣頭」更是引起熱烈迴響
,片尾許多觀眾都哭了,更令導演馮凱驚異的是,當地觀眾對電影中的閩南語俚語、口音
甚至比台灣人還了解。
廈門官員指出,香港電影夯,因此有許多電影發揚廣東粵語文化,卻少見發揚閩南語文化
的電影,廈門觀眾覺得台灣人很幸福,有像「陣頭」這樣的電影,而「陣頭」的反應熱烈
,也引起發行商的興趣,正洽談對岸版權中。
之前「阿嬤的夢中情人」、「雞排英雄」等片在大陸上映都配國語版,票房難免受影響,
片商也考慮以原音再次引進。未來如「總舖師」等片要進大陸,則有機會以原音和國語兩
個版本進入。
「大尾鱸鰻」台灣票房強勢,早就受到對岸發行商青睞,但礙於片名「鱸鰻」諧音流氓,
以及部份兒少不宜的對白劇情,至今尚未通過大陸審查。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.128.63.106
1F:推 nsk:賽德克巴萊有配成京片子嗎? 07/25 22:54
2F:推 ringfan:野蠻的驕傲兒? 07/29 15:03
3F:推 suri19:檸檬紅茶兒? 08/19 22:35