作者swattw (Swat-學姊模式)
看板OneRepublic
標題[討論] Preacher翻譯問題
時間Tue Jun 25 21:42:43 2013
我被這裏面的歌詞迷住了,無奈翻譯時遇到諸多困難,並沒有我想像中的好翻譯
所以上來向各位請益一下
主要是以下幾句話:
1.
Broke every window in my hotel heart
這句話怎麼看都怪怪的,直翻意義也很奇怪
2.
He was a million miles from a million dollars
雖然下一句的確是說他花不光他的財富,但是這句我不太懂該怎麼翻譯。
3.
I drove to a strange town, full of have and have nots
逗點後的:Full of have 我翻譯成充滿了擁有,但後面卻要翻成擁有沒有
整個就是很怪
還望各位給我一點建議。
--
_ _ψcito
/ ╲ ||| ╱_╲ ↑ =╦=∥ ☆
∥
╲_ ■/ | \ / \/ -┼- ∥ ∥ ∥ ∥
╲|⊙⊙||. ﹨ | ♀ ∥ ∥ ∥ ∥
╲_╱ ╲/\╱ \_/\ \_/ ◆ ╚=╩=╝
□ ▲ ¯ V ◇ ▽ ̄▽
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.90.189
1F:推 Oliviadchen:3翻成"曾有過的和沒有機會擁有的"? 06/26 16:52
2F:→ swattw:3已經確定是什麼意思了,只差1 06/26 18:16
3F:推 holido:2那一段大意應該是說"雖然他離富裕差了十萬八千里,但是你 06/28 08:36
4F:→ holido:永遠無法收買他的意志"(you can never spin his will) 06/28 08:36
5F:推 holido:以上英文歌詞來自專輯內附的歌詞單,不過也有很多說法是you 06/28 08:50
6F:→ holido: can never spend his wealth 06/28 08:50