作者plok1 (秋水)
看板ObataTakeshi
標題[問題] 關於動畫中集英社名稱的問題
時間Sat Jul 21 16:56:32 2012
最近第四台終於播爆漫王(食夢者)的動畫
雖然說對於中文配音....
比如秋犯跟最哥.....
但是我發現為什麼漫畫裡面直接用集英社跟jump的名稱
結果到了動畫裡面,居然變成遊榮社跟jack
這樣感覺跟當初看中華一番的時候一樣
好好的劉昴星(據說是昴ㄇㄠˇ,而非昂ㄤˊ)
變成小當家....人名會不搭嘎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.16.49
※ 編輯: plok1 來自: 123.204.16.49 (07/21 16:57)
1F:→ dw1293:因為是NHK的節目,不能幫集英社打廣告吧 07/21 16:59
2F:→ plok1:是這樣哦 ?? 07/21 17:04
3F:推 froghunter:因為不能打廣告阿 其他人會抗議的 07/21 21:24
4F:推 ym410804:漫畫是集英社出版的 所以出現集英社OK 07/25 11:04
5F:→ ym410804:但動畫公司跟集英社沒關係 不能出現 否則就是幫他廣告 07/25 11:04
6F:推 ian931149:我覺得新妻還是原音比較有喜感和個人特質 07/26 03:29
7F:推 vnvnvnvn:新妻原音讚 07/30 15:05
8F:推 BSpowerx:這跟中華一番不一樣..中華一番是台灣亂改,爆漫是日本本 08/02 21:12
9F:→ BSpowerx:來就這樣了 08/02 21:13
10F:推 ab920401:中華一番是不是統一企業贊助人名都改成自家產品?? 08/05 03:15
11F:→ ab920401:及第讓我聯想到水餃之類的... 08/05 03:16
12F:推 thouloveme:小當家 到底是哪招 XDD真的很不好聽XD 08/05 20:20
13F:→ thouloveme:中華小廚師 連載名 滿好聽的 08/05 20:20
14F:推 fountainNess:ab大正解wiki有寫,嘟嘟好像是小香腸XD 08/08 19:56