作者iamly (抹茶奶霜)
看板ObataTakeshi
標題[抱怨]東立的棋魂完全版...
時間Tue Aug 16 23:17:53 2011
在第九集的附錄把標題搞錯了
完全版的附錄有"棋魂 完全版閒聊"跟 "棋魂 與分鏡稿為伍的日子"兩種
前者是完全版新畫的 後者是節錄以前連載時的附錄
第九集附錄的前回應該是"棋魂 完全版閒聊"5
但是東立把它打成"棋魂 與分鏡稿為伍的日子"5 了啊!!!
後面是正常的"棋魂 與分鏡稿為伍的日子"25
兩個是不一樣的東西啊!!!完全版這麼貴還出這種包 氣死人了啊!!!
而且翻譯又變成好幾位接力一起翻
東立編輯部都沒有考慮過這樣會造成不通順的問題嗎!
雖然這次書皮的標籤可以拿掉是很棒 可是還是有這些明顯的錯誤...(嘆氣)
--
戰爭變了 不是為了國家與思想 也不是為了利益與民族 金錢雇用的傭兵 以及人造無人兵
器 展開永無止境的代理戰爭 消耗生命的戰爭 變成了不具合理疼痛的經濟活動 戰爭變了
有身份認證的士兵 手持著身分認證的槍械 使用有身份認證的武器 其體內的奈米機械 增
強他們的能力 管理他們的身體 控制他們的基因 控制他們的情報 控制他們的情緒 進而控
制整個戰場 一切都被監視 一切都被統治 戰爭變了 時代從抑制轉換成控制 毀滅性武器帶
來的災難已經能夠避免 而且控制了戰場就等於能夠控制歷史 戰爭變了 當戰場能夠被控制
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.18.99
1F:推 takeoff16tw:不好意思,東立 不意外.... 08/16 23:29
2F:→ takeoff16tw:東立在繼續玩下去阿 總有一天 總有一天 會自食惡果 08/16 23:29
3F:→ privateeyes:東立都壟斷台漫市場了...這點錯對他們根本無害吧 08/17 08:37
4F:→ ikurayuy:內容有誤應該還是可以去反映,這樣至少再版有機會改正... 08/17 21:55
5F:→ ikurayuy:翻譯的部分應該不是現在重翻,內容是沿用普通版的吧? 08/17 21:55
6F:→ ikurayuy:所以譯者我猜應該是普通版的舊譯者?手邊沒普通版不確定 08/17 21:56
7F:→ iamly:之前神劍闖江湖完全版說是有重翻 棋魂翻譯狀況我不清楚... 08/17 23:00
8F:→ iamly:不過就算是沿用舊版我覺得還是不該用翻譯接力 08/17 23:04
9F:→ iamly:不同的翻譯對於對白表現出的氣氛會有不一樣的風格 08/17 23:04