作者PatsyGallagh ('cause we believe...)
看板Oasis
標題Re: [問題]可以幫我翻一下Talk Tonight嗎?
時間Tue May 16 11:55:54 2006
簡短回一下;)
※ 引述《sloc77 ()》之銘言:
: 最近在聽Masterplan這張
: 可是實在是不了解talk tonight在講什麼...0rz
: 麻煩大家替我解惑好嗎...
其實就如歌名所提示
"Talk Tonight"是首「獨白」「自白」式的心情抒發
據說那時候 Noel 在美國巡迴途中落跑,一個人躲起來
厭倦了離開家鄉,日復一日的表演,因此寫下這首歌
也有八卦指出歌曲裡那個「救了他一命」的 "you"
就是 "Don't Look back in Anger" 的女主角 Sally
當時和 Noel 發生戀情的巡迴工作人員
: 還有Half The World Away是什麼意思?
: 小弟直觀的以為是 半個世界遠 不過感覺怪怪的
: 還有其中的So here I go still scratching around the same old hole
: ↑這句要怎麼翻譯啊?
: 我繼續抓同樣的老洞?...0rz
: 拜託大家了
哈其實 "half the world away" 意思是「有半個世界這麼遙遠」
表示人與人之間的距離是那麼的深不可測,無法絕對的依賴或信任
所以最可靠的還是自己的力量吧;)
至於那句 "scratching around the same old hole"
譬喻引申的意思是「原地踏步」「停滯不前」的現況
所以這首B-side也算是 Noel 寫給當年還找不到方向
卻又堅信自己的一首「懸浮」歌曲吧
Cheers!
Patsy "Gallagher"
--
Life's An Ocean
Too much commotion, too much emotion
Dragging me down
--Verve, LIFE'S AN OCEAN
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.157.73.21
※ 編輯: PatsyGallagh 來自: 222.157.73.21 (05/16 11:57)
1F:推 sloc77:原來如此啊...大感謝!! 05/16 21:09
2F:推 armageddon:所以不是一直喜歡抓自己身上的某個洞就是了 XD 05/17 16:56