作者LLCOOLJ (阿達)
看板ONE_OK_ROCK
標題[訪問] 2009.01.03 JaME ONE OK ROCK 專訪中譯
時間Thu Oct 18 02:31:01 2012
2009.01.03 JaME ONE OK ROCK 專訪中譯
JaME有這機會專訪到這個在搖滾樂壇十分迅速崛起的樂團,ONE OK ROCK。
我們也訪問了各式各樣的主題,包括他們的巡迴和位於成功的感覺。
在ONE OK ROCK發行他們的第三張專輯沒過多久,JaME又專訪了一次ONE OK ROCK。
這次,來的只有主唱Taka和吉他手Toru而已,這次他們也將和我們分享有關他們的第三張
專輯以及對於未來的期望。
-請問是什麼樣的原因讓你們決定你們要去追求你們的音樂生涯?
Taka:我不太確定是從什麼時候開始。
Toru:差不多三年前吧?我們原本喜歡音樂而且也是不分風格的。
我們想組個團然後去更了解音樂;我們特別喜歡搖滾樂而且也很常聽搖滾樂。
組成樂團的三個月後,我們就開始想我們寫我們自己的歌,
而且也決定"我們要全力以赴的把這個團玩到最好!"
-你們看的第一場live是誰的呢?
Toru:RIZE的,我是在我小六的時候去看的。
-蛤!?你在你小六的時候去 live house看嗎!?
Toru:(笑)不,不是,我是去那裡然後碰巧看到的。我常在那裡出現或是去跳舞,
然後RIZE他們是在那裡唯一的樂團。其它hip hop人也會在那裡。
那時候我看到他們的現場我就覺得"他們實在太酷了"。
在那次之前我從沒看過live性質的表演,
還有,那時候我聽到他們吉他的聲音就想"混音也太酷了吧"。
我是第一次有那種想法。
而那也是我第一次有想要組團的念頭,所以我也完了很多種樂器。
Taka:我的話也是RIZE,我是去 live house看他們的演出。
-你在第一次看到RIZE的演出時有被影響到嗎?
Taka:我在看RIZE的時候有想"我也要組個團"。
-恭喜你們出了感情專。這是一張很棒的專輯呢。
請問這張專輯的名字是有想要傳達什麼嗎?
Taka:到目前為止我們只發了三張專輯,而他們也都擁有各自的跟別人不一樣的"顏色"。
在這同時我們所喜歡的音樂也有所不同,
那些激勵我們的音樂風格也有在專輯中出現。
這次在我們的第三張專輯中,和我們之前的作品很不一樣。
但是ONE OK ROCK的本質絲毫沒有受到影響,只是我們的音樂受到了些影響。
我們把那些結合起來,我覺得這也是讓我們的專輯每次都跟之前的作品
有所不同的原因。然後這次的感情專,就是因為我們結合之後才會有所影響,
所以我們把它取名為感情效應(感情エフェクト)。
-你們做這張專輯對你們來說最大的挑戰是什麼?
Taka:在最一開始,歌跟現在完全不一樣。我們換了一個技師,
因為我們要找的是一個能夠讓我們的歌聽起來更有力的技師。接著我們開始錄音,
我們和跟之前完全不一樣的人一起工作,這對我們來說就是最大挑戰。
如果歌都沒用好的話,我就真的不會認為這張專輯會是張有多好的專輯。
-除了換技師這個挑戰之外還有嗎?
Taka:還有也有一個新的製作人加入我們的工作行列。
總之,要堅持住這個題材然後去製作專輯就算是個挑戰了,
而且我們也有被這些額外的挑戰給激勵到。
-我有在你們的專輯感情專中聽到很多
Foo Fighters對你們的影響。
你們覺得在這張專輯中最主要的影響是什麼?
Taka:我很喜歡他們。
Toru:我們都很喜歡他們。
-有沒有哪一首Foo Fighters的歌是你們特別喜歡的嗎?
Taka:我喜歡
Pretender這首。
Toru:其實當我在聽我們的歌的時候,並不太覺得我們受到他們影響的感覺,
不過假如是其他人聽感覺就會不一樣。
我們的每一首歌都有他們和別人不同的樣貌,
所以我會很希望你們能去投入在每一首。
-你覺得還有哪些樂團有影響到你嗎?
Taka:嗯,我覺得影響我們的多半都是屬於情緒搖滾派的樂團吧,
像是
My ChemicalRomance,ENTER SHIKARI,Last Winter,SAOSIN這些等等。
Toru:我聽的都是比較年輕的那些所謂的情緒搖滾派的樂團,
那些樂團的團員和我們年紀都差不多20幾吧。
-你們新專輯的風格也比以前的較為重節奏,像是Break My Strings這首。
你們還在嘗試各種風格嗎?還是在未來你們有什麼想要試的?
Taka:我們的吉他手;Alex很喜歡metal。那是這首歌收到影響最主要的原因。
"我們要嘗試這類型的音樂"這種想法我們已經討論了很長一段時間,
但是那時候我們並沒有能夠呈現的技巧。不過隨著時間的過去我們也進步了,
能夠用自己的能力去呈現那樣風格的歌,我想那應該也是我們的挑戰吧。
然後我也想做更多這類的曲。
-我也有看到Alex有做很多這類型重節奏的歌。
Taka:對,他很有歐美音樂的風格。
-在另一方面,他有時候也是會作比較偏向安靜的吉他曲吧?
Taka:對,我知道。他作曲的方式很像美國人。歌曲不會像日本人的結構那樣秀氣。
他需要時間去寫歌而且他的歌都很有力,
所以我們能夠看見他放在裡面的那些元素。
-Toru,你這次都沒有寫rap在裡面。是故意的嗎?
Toru:對。這一次,我們這張專輯的風格並不適合rap,
而且我們團的方向也比較不傾向於rap。
-這首歌,關於
20 years old這首歌特別有趣的是,
因為今年你們團裡就有三個要20歲了。是因為這件事情讓你意識到所以才寫了這首歌嗎?
Taka:目前為止我沒有改變太多,不過當我還是個青少年時,
大人們像是我爸或我媽都曾試著控制我。他們都很保護我,
也常說"不要做這個"和"不要做那個"。
但是,當我20歲之後,不知道怎麼了這些卻都消失了然後我也必須學會自保。
然而,人們是無法在短時間內改變的,所以我也覺得我必須在20歲之後有所改變。
在我20歲之前,我都很想要趕快20歲,但是當我到了這年紀之後,
我卻又不想就這麼忘記從前的感覺。我會一直維持我青少年的想法
然後一直保持到以後,當我在工作時我也會吸受那些我所需要的,
和丟棄那些對我來說毫無用處的。我還想寫更多更酷的音樂。
-我有看你寫的歌詞,感覺你想停留在20歲。
Taka:嗯,我不太確定我寫的當下是不是有這種想法。
我知道如果我想一直停留在20歲的話,
我必定會失去某些東西或是我會想要所有的東西。
我是個人類,而且我覺得我也會有某些膚淺的慾望。
感覺會像是"這個我也想要",這樣也無法丟掉任何東西而且我還會爆發。
這也是為什麼我必須放棄我不需要的,但我也不喜歡輕易的做這樣的事,
而且我會想"把這些放棄掉真的好嗎??"。我也花了大部分的時間去想這個問題,
關於要成為大人或當個小孩。當我既不是個孩子也不是個大人,
而我卻要求週遭的人,這是個很微妙的臨界點。尤其是在不同的情況下,
特別難去改變;我的感覺就像去擺脫那些必要的事情其實不太好,
所以這次我才把這個20歲的題材放進20 years old這首歌裡。
-你覺得你有達到哪些不管是個人或是專業方面的成人的挑戰嗎?
Toru:我太喜歡音樂了,我想聽更多更多不同類型的音樂,
然後去挑戰全世界的各種事情。我想要讓自己有所成長,
有很多發現感覺是件不錯的事,而且我還希望在日本音樂可以變的更好。
-你覺得在這還不夠好嗎?
Taka:就我個人而言的話,我覺得是不夠的。
例如,它有可能是因為和英國或美國的文化有所差異,
而且我知道如果我們要在那找搖滾樂的話是不用擔心會找不到。
但是,在一個基本的水平上,日本的音樂可能也比較商業化。
我比較想要音樂是比較華麗的那種。我可能也不會自己一個人去完成這件事,
但是我也覺得這是音樂它自然的一部分。去追尋固然是好的,
但是如果我們太超過也會失去它的華麗,但我懷疑這也許也是件好事也不一定。
當我們接收到很多來自美國或英國的影響,我就也想在日本推廣更多這樣的音樂。
-你是來自聽西方音樂成長的那一代,所以自然而人你就不會認為它是外來的,
但你也能自然的表達而且在日本音樂和西洋音樂也不再有所不同了,對吧?
我覺得這種年輕人的感覺很棒。當那些年輕歌迷喜歡你們各種類型的混音時,
我總是很驚訝你們居然可以把它詮釋的如此自然。
Taka:對,我認為我們的類型像是混搭這類的。當你無法劃分清楚一個流派,
你就只需要加些東西進去。例如,雷鬼搖滾,夏威夷搖滾,還有搖滾樂跟流行樂。
我覺得就是因為有這麼多類型,所以才能如此自然的呈現。
-你們的
My Sweet Baby這首歌是首很美的歌呢,
這首歌的靈感是來自於什麼呢?還有吉他的部份也很驚人呢。
Taka:我一直想寫一首可以只用古典吉他就能襯托人聲的好歌,
所以我是以我最初的感受去寫這首歌的。
我覺得我有進步而且也有能力去寫那種能夠表現出傳統吉他的精華的歌,
而這也是挑戰之一。在這首歌裡我有傳達出很多事情,
其中一項就是我想只用傳統吉他和人聲去簡單地呈現一首歌,
而且這就像是第一接觸。這個靈感是來自於的
Nickelback照片和
Stone Sour的歌。
原本我就很喜歡
Sting,Sting也做了很多歌很棒很美的歌,
所以我也想要寫那種歌但是裡面卻又會參雜一些搖滾的感覺。
-你是在彈吉他的時候作曲的嗎?
Taka:我會先想旋律和那種情緒,然後當我們聚在一起時就會編曲。
-在
Reflection那首歌,Taka,你整首都是唱英文的對吧。
那對你來說是個大挑戰嗎?你的發音真的很好呢。
Taka:我覺得這樣的發音跟日本人平常聽到的類型不太一樣而且也能聽的比較清楚,
但是當我聽到情緒搖滾樂團也會有這樣的歌,聽起來真的很酷,
所以我也很努力是著能夠讓自己去把這首歌用的更酷。
在我們的第二張專輯裡,也有100%(hundred percent)這首歌,
它的歌詞全是英文的歌,而同時我們也有所進步能夠寫出 Reflection這首歌。
-你用的詞都很特別,像是"クピド(邱比特)"(來自恋ノアイボウ心ノクピド),
拉丁發音的邱比特,對吧?"Doppelganger"(幽靈)是代替德國的"Doppelgänger"(幽靈)
的拼法,對吧?你經常使用雙關嗎?你會打算多使用特別的字彙在歌裡嗎?
Taka:簡單來說,我其實也算是笨的一種,所以我覺得有很多詞在我生活中激發我。(笑)
而且我也很瘋。我不怎麼閱讀,所以我並沒有大家所有的那些知識。
當我聽到那些聽起來還不錯的詞時,或是有什麼詞彙激勵到我的時候,
以某種說法來講,那種感覺就很像飽餐了一頓的感覺。(笑)
- 真的有人會用這字嗎?
Taka:當我們第一次聽到"Doppelgänger"(幽靈)這字,我們還想說"這什麼字啊?"
-你們歌名是用一半平假名和一半片假名所寫成的吧,
像是你們的第二首歌「どっぺるゲンガー」。
Taka:對!這是因為我有我自己的世界觀。所以我把他們寫成這樣的。
例如,總是有固定的觀念像"那是錄音機"之類的(Taka指著在他前面的錄音機)。
但是我並沒有這樣的固定的觀念,因為我知道並沒有那麼多。
所以當我看到它的時候,我就可能會把它想成任何一個有可能的東西。
我可以把它想成是個機器人,而且我也會想要有這些不同的想法。
所以例如,如果我了解了這些像是"這個是這樣的東西"的這種想法,
我就無法利用我的想像力去寫歌詞。但是還是有很多事情是我不知道的,
所以當我看到些什麼東西我也能很勉強的去想像"這是什麼?"。
-你有很棒的才能啊!
Taka:我很怕如果哪一天我知道的字詞太多我就會沒有能力再去寫詞了。
所以目前我所不知道的字彙還是有不少。
-Toru,你能理解Taka所說的感受嗎?
Toru:不,我無法。(笑)
-你們的歌詞中所含的意義都很深嗎?
Taka:嗯,我會試著讓他們有很深的涵義。(笑)
當我加入我的想像力之後它就會變的比較深奧。
-還有,歌詞跟旋律都搭配的很完美呢。就算只讀歌詞也覺得你的歌詞真的寫得很好。
Taka:
恋ノアイボウ心ノクピド 那首歌是Toru作的喔。
-你會覺得寫詞很難嗎?你會想很多關於旋律跟歌詞之間如何搭配得當這方面的問題嗎?
Taka:會。實在有太多日語單字了。他們也無法只用一個字就能明確的表達意思;
所以才會有這麼多字而且每一個字的意思也分別都有所不同,
所以在這方面我也會很注意。
-在你們的感情專裡有哪一首歌你最喜歡嗎?
Taka:這好難選。我都很喜歡~。不過 20 years old這首歌是我放最多想法的一首。
第一次錄這首歌的人聲的時候,真的花了很多時間。
我當時也感到很後悔而且這首真的是一首很難通過的一首。
所以這首歌也是對我來說最難忘的一首歌。
Toru:恋ノアイボウ心ノクピド 那首歌的歌詞是我寫的。
原本不是"クピド"(邱比特)而是"コビト"(侏儒),
但我們不能用這詞,而且我們是錄完音才發現這點的。
-我懂了。所以"邱比特"是之後才加上去的吧。
Toru:對。所以我們也把那部份重錄了。我從來沒有那種經驗,
而且我也知道我寫歌詞很快。
所以我也自己去尋找類似的詞彙,然後也找到了,所以還算是個好結局。(笑)
-PV拍攝的還順利嗎?
Toru:拍攝 PV並沒有花我們太多時間。我們甚至比預定中的還要早完成拍攝。
我們通常很快就完成因為也不太困難,
而且拍攝的主要場景也只是演出現場的部份,所以我們只要演奏就好。
-在過不久你們又要去巡迴,在巡迴時團員們有什麼不太好的習慣嗎?可以跟我們講嗎?
Toru:我們沒有任何不好的事情喔,嗯其實我們也是可以在這裡提啦!(笑)
-你們在巡迴是很忙的吧,你們會去各地,然後排練,演出,然後在轉移到下一個地方。
所以我覺得你們好像也沒什麼空閒時間,對吧?
Toru:嗯,如果是在晚上的話,像是演出結束或是剛到那裡。
我們一些會待在飯店,但是另外一些會出去。
-你們都是好朋友吧,而且也都是同一個樂團裡的。總是待在一起會讓你感到很煩嗎?
Taka:有時候會很討厭黏在一起,不過這種想法也會維持一下下而已。(笑)
Toru:每個人都會這樣想吧!(笑)畢竟我們都只是人類啊。
Taka:不過這種想法也很少啦。
Toru:我們長時間都一起待在車子裡,我們只有在睡覺的時候才是團員們的一部分。
Taka:當我在早上睡醒的時候,其他團員早就在那了。(笑)
Toru:我們連吃飯也一起。我們在早上起床,也會見面,然後一起去live house。
-所以如果巡迴會花很多時間,你們相對的也就會一直處在一起吧。
Toru:對。我們希望巡迴差不多2個禮拜,然後就會回東京。
-你們巡迴期間或是錄音會常待在一起嗎?
Taka:巡迴的話,會。
Toru:我們是個別錄音的。一開始,當我們在錄節奏的時候,
其他團員會玩些遊戲或是看電視聊天之類的。
-你會很享受可以去各地巡迴這件事嗎?
Toru:我之前會在當地找一些不一樣的食物,但是現在的話我會視我在當地的心情而定。
當我們常去某個地方的話,我就會覺得那個地方好像跟我很親近。
-在你們之前的專訪中,你有提到你很怕到一個從沒去過的地方,
而且你還會有"很怕人們是否會來這裡看我們"的想法。
你現在更有信心了嗎?你的恐懼有減少嗎?
Taka:老實說,我覺得很奇怪。為什麼他們會來看我們?
他們從哪裡得知有關我們的訊息?還有他們是怎麼來的?
這些問題都讓我感覺很怪。就算我們是個有名的樂團,
也許吧,但是我還是無法喜歡他們,所以我也無法相信這些真的是如此美好,
他們居然會出來然後付錢來看我們。
我只是覺得很奇怪居然也會有人被我們的歌給激勵,而不是停滯不前。
我們並沒有特別打算要當這一世代的代表,然後我們只是很單純的想要玩搖滾樂,
所以這對我們來說也完全不是個問題。
如果有人說我們的目標是搖滾樂,那我想他是對的,
不過我也不太會去擔心歌詞的問題。
因為我不擔心這件事,所以我也會忍不住去想他們聽我們音樂的那些動機為何,
甚至會很自然地想到下一個問題。我會很想知道他們為什麼會聚集到這來看我們。
-我覺得是因為他們都支持你們啊,難道你不這麼覺得嗎?
Taka:我很高興聽到這說法。但是我還是會覺得很奇怪啊。
我覺得會這樣講是很正常的,我覺得最困難的就是人們是很單純很自然的支持
我們然後甚至還來看我們。
因為這代表大家都覺得這是個在這世上無法完成的成就。
我同時也想知道人們為什麼會像是"對"這樣的認同我們。
我所說的也不太需要去關注。
-Taka,你的歌詞赤裸裸的說出了那些沒人敢提及的事實,
我想那應該也就是人們為何會支持你的原因吧。
像是
20 years old,存在証明,和 CONVINCING。
在
皆無這首歌裡,你用很簡單的歌詞而且也很明確的表達出人們會有的想法,
但是人們並不會說因為他們會想"如果我說了,那一切就玩完了。
"所以你真的很誠實。有些人也許敢直接了當地說出來,
所以這應該也是歌迷會如此支持你的原因之一吧。
自從你們在 Shibuya AX (9/12)演出live之後,那種跟歌迷接觸的感覺是真的很棒呢。
Taka:關於這點我也很開心。
-對了,關於長途的出遠門你習慣有何準備嗎?
Taka:啊,嗯,應該會是長褲跟襪子吧!
-(笑)你不會準備一些生活必需用品嗎?
Taka:那是什麼?啊!口罩吧!在飯店總會有增濕機,我會帶各種東西自保。
我還有個盒子裡面都放我一定會帶的東西,
而且在我們離開以前我一定把它放進包包裡。萬一我要是遲到了,我還有它。
-那個盒子裡除了口罩之外還有什麼嗎?
Taka:我會放一些我用來照顧喉嚨的東西,像是我喉嚨用的藥,
或是用來降溫喉嚨的東西之類的。
-所以如果你忘了帶其他東西的話,對你來說也不太會造成困擾?
Taka:對。我總是能夠在其他地方買到其他東西。只要我有那個盒子,我就能很安心。
Toru:我也是。我每次都會帶漱口水跟每一種感冒藥。我總是在我們巡迴之後就感冒。
噢!還有我的iPod。
Taka:啊,iPod!我也會帶!
Toru:如果我忘了帶的話我寧願放棄一切!然後我們的巡迴就完了。(笑)
Taka:然後就不好玩了。(笑)
-你會放什麼在裡面?你最愛的歌嗎?
Taka & Toru:對,我們最愛的歌。
-那你們會放自己的歌在iPod裡面嗎?
Taka & Toru:會,我們會放自己的歌在iPod裡。
Toru:當我們在飯店裡的時候,我就會聽。
Taka:如果沒有音樂的話我就會死掉。(笑)
Toru:我們開車去福岡(位於北九州)的話,要超過10個小時。如果沒有音樂的話,
我們什麼都聽不到就只能聽到車子發出的噪音,那我真的就無法睡覺了。
Taka:我們聽上癮了。
-你們會為了車上該放什麼音樂而吵起來嗎?
Taka:經紀人在車上放音樂是隨機的。所以如果有人不喜歡的話,
他就會聽自己的iPod。(笑)
Toru:如果放到我們喜歡的音樂的話,我們就會說"這個好聽,所以把音量調大!"(笑)
-你們將要在 ZEPP Tokyo進行演出吧,你們有什麼感覺嗎?
Taka:老實說,我挺害怕的。我不太確定我會不會成功。現在我對我們也有信心,
而且我也相信一種說法"我知道我將要做的事是什麼。
我一定要讓他是一場好的live!",但是我還是會怕啊。
我知道有些樂團會像我們這樣很快速的有所成長而我也知道這是件好事,
而我也知道,除非是我們有這些穩固的基礎,不然我們什麼也做不好。
我們現在還沒有穩固的基礎,所以我覺得要站上如此大的舞台大家都會害怕。
我並不是原本就一個擁有搖滾性質的人,而我也是個正經的人
還有我是完美主義者。如果無法做好某件事情我也會很不滿,所以我才會害怕。
然而,這樣會缺乏我們原本的精神,而且我也知道這是我們現在唯一能做的。
所以這是我們做live唯一的辦法,不能有任何的謊言。
所以我們唯一能做的就是要全力以赴。我們會盡我們100%的力氣,
而且也會為了確認那100%的力氣真的都有全部使出而去努力,
而且我覺得我也希望屆時能夠一一克服所有的問題。
我還想在大場地表演,還有美國。我也不太在意在哪些特定的地方演出,
如果能看到那些像是,各式各樣的人就在我們的前面衝撞然後跳很高,
或是很享受在我們的live中的那種畫面,我想我會很高興。
還有如果場地更大的話,我也會很高興。
-你會想去國外live嗎?
Taka:我真的蠻想去!
Toru:我想今年就去。
-你們有想去哪些國家嗎?
Taka:英國或美國吧?
Toru:如果真的能去的話,我什麼地方都想去。全世界有很多地方都有搖滾音樂節。
如果我們能去的話,不管是哪我都不介意。
-有哪些是夢想中的場地嗎?
Taka:如果可以的話希望是橫濱アリナ或是東京巨蛋吧。
-你們有在澀谷的O-EAST和AX演出過,所以你們想在更大的場地演出。
你覺得如果你真的有這成就了你會有所改變嗎?
Taka:啊,我覺得我們應該會一階一階的更往上更進步吧。
不過我目前也還未到達那個目標。這不像是單槓那樣一個一個往上,
反而像是我們必須試著乘上從後而來的海浪或試著別被它吞噬。
我覺得我們就像是努力的保持住站姿。像洪水般的流動並未停止
而我們必須去試著征服,試著不被滅頂而且還要一起往前。
我們既無法擁有很酷的表演,也無法像專業衝浪者那樣。
但我覺得我們也有辦法穩固的乘著浪或是成功的克服它們。
我們想要有更酷的表演而且我們也想被所有人像是"哇嗚!"這樣的欽佩,
但我們現在還做不到,所以如果浪就這樣迎面而來我會很害怕。
就算我們想再這作一場live我們也不能輕鬆的作,
所以我們必須去練習更多更多的浪然後為這做準備。
我有所恐懼,但我也有所期待,而且我也想要作一場很大的live。
但我也想知道如果我們被這浪給吞沒了會怎麼樣。
我還蠻害怕我們會有如此情況發生。
-在下一年你們有什麼目標嗎?
Toru:明年我們有巡迴,然後巡迴差不多會從年初開始。
那會是我們目前最長的巡迴,所以我們每場live都會全力以赴。
我想知道明年我們會有多少成長。這將會讓我們的工作持續下去,
然後在下一張專輯我們也會寫更多更驚人的歌,
我也覺得在這場巡迴過後我們會有更多的成長。
-非常謝謝你們接受訪問!
此中譯於FB粉絲團 ONE OK ROCK X Taiwan
資料來源
http://ppt.cc/BjAj
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.113.238
※ 編輯: LLCOOLJ 來自: 180.176.113.238 (10/18 02:31)
1F:推 classes:推!! 10/18 02:44