作者LLCOOLJ (阿達)
看板ONE_OK_ROCK
標題[訪問] An Interview with Taka
時間Wed Sep 12 00:32:11 2012
An Interview with Taka from ONE OK ROCK 專訪中譯 02.24.2010 19:01
Taka從他忙碌的錄音行程中空出了一點時間和JaME稍微的聊了一下有關樂團的事情,
關於近期改變的經歷以及他們的未來。
http://ppt.cc/_7Wq
受歡迎的搖滾樂團,ONE OK ROCK在稍嫌混亂的夏季之後以新的陣容回來,
去年11月的ZEPP巡迴以及在2月3號發行的新單曲,
完全感覚Dreamer。
JaME 在聖誕節期間找了主唱Taka來談談關於樂團的改變以及新的ONE OK ROCK。
-請先自我介紹吧。
Taka:我是ONE OK ROCK的主唱Taka。
-你們的音樂有因為現在是個新的四人樂團而有所影響嗎?
Taka:有!(笑)
-之前有兩個吉他手但現在只剩Toru一個,這是一個不小的改變吧。你如何做調整呢?
Taka:當然,我們在錄製時放了更多吉他在我們的歌曲中,但是歌曲最初是兩把吉他。
所以如果在巡迴時,當我們為了去克服只有一把吉他所有的任何不協調,我們就得把一些
聲音也去除掉。我覺得我們現在所做的專輯都和之前的有所不同。
當我們少了一個吉他,貝斯相對的也會減少,所以我們的音樂也變的比較簡單了,
旋律也更引人注目,然後我們的音樂也更加搖滾更加純粹。
-在live中的準備工作有和以往不同嗎?
Taka:只有一首和之前的不一樣,
努努-ゆめゆめ-。 http://ppt.cc/B~qs
-除了那首歌之外,是Toru安排了每一首歌的吉他部分嗎?
Taka:對。我們會在可以加的地方加入貝斯,然後有兩首歌我會負責吉他的部份。
-你們最近才剛從一場相當大型的全國巡迴中得到喘息的空間。這和之前有什麼不同嗎?
Taka:我們的音樂變得更簡單。我覺得我們的動機也有所增加;我們每個人都有所責任,
而且我們大家都有相同的願景。
我們曾經像是個難以取得平衡的五邊形。但當我們只有四個人時就反而像個正方形,
在於彼此之間的距離是平等的,不管我們面對的是什麼我們都能夠一起往前,
所以我也認為在實際上我們的工作效率也更好了。
-我覺得你的存在,和其他的團員都有所增長。
Taka:我也這麼覺得。當我們是五個人時,我們會用自己的方式去前進,然後在和其他團
員相同的水平上去思考關於我們的處境和立場。然而,當我們是四個人時,我們就變得更
能勝任,然後也會在作曲和演出期間去思考同樣的事情。
-你們都大了一歲,而且感覺現在的你們都更厲害了呢。
Taka:謝謝你!(笑)
-你的聲音也更具威力了呢,Taka。
Taka:我也這麼覺得。我能夠比以前唱的更大聲,而且我們的音樂也更偏向簡單明瞭然後
又搖滾。
-你們在2月發行的新單曲完全感覚Dreamer。請你告訴大家任何關於這張單曲的事情嗎?
主打歌
完全感覚Dreamer,英文歌詞和日文歌詞搭配地巧妙,真的很棒。當你在寫這首歌
的歌詞時,你的想法是什麼呢?
Taka:我在寫歌詞的時候非常直接了當地就寫了出來。
在以前,我寫比較複雜的歌詞就會拿我所寫出來的和各種事情拿來做比照,不過在這次,
如果這首有參雜日文的歌名,完全感覚Dreamer,只用英文來表達的話,那歌名就只會是
很簡單的只有"Dreamer"而已("完全感覚"的意思是完美感)。
它是一首表達混合了我們追逐夢想的想法的一首歌,然後我們會用我們的力量去爭取某些
東西而我們也會一直持續下去,所以這首歌是真的很搖滾。
完全感覚Dreamer (中文字幕)
http://ppt.cc/_NRR
完全感覚Dreamer (LIVE)
http://ppt.cc/Pe0r
-這是一首搭配了強大氣勢又輕快的搖滾樂,而且還有充滿爆發力的主歌。
為什麼會選
独り言ロンリーナ這首歌當主打呢?
Taka:這首歌本來計劃收錄在更早以前的單曲。當我們寫了更多歌然後去錄音,這首歌也
表達出最多我們和以前的改變。所以我們覺得當我們有更多歌時,這首就更應該趕快發行
而不要晚了才好。
(独り言ロンリーナ這首歌原本收錄於預計在09年5月6日發行的單曲
Around ザ world少年中,但這張單曲因為前吉他手Alex的事情而被迫終止)
独り言ロンリーナ (LIVE)
http://ppt.cc/3sFp
-你們有再重錄一次嗎?
Taka:沒有,它差不多成形了。我們只有重錄第一個部份而已。
-關於這首歌的歌詞,感覺的出來你已經看到什麼是現實。你常常用比較客觀的角度去看
事情嗎?
Taka:應該吧。我會試著盡可能地客觀一點然後不要把自己的想法投射在其中.....。
不過這還是很困難啦。(笑)
-在
リングワンデルング那首歌,我有感覺到一個訊息"
千萬不要錯過每一刻,盡力的去活
在當下。"
Taka:對。我寫這首歌的歌詞和寫完全感覚Dreamer那首的時間是差不多的。
然後"
リングワンデルング"的意思則是"
如果我們總是被看扁,那我們就無法到達自己的
目標。"這也代表我們必須是客觀的。
當然,"現在"是很重要的,但那卻不是所有;我想要說的是,"我們要將自己的目標給描
畫清楚,然後盡全力的往那裡衝刺。要是我們總看著在身旁的事物,就無法得知在未來會
有些什麼,然後也沒有人會知道我們在以後會是什麼樣子,所以我們就只要看著那個我們
決定好的目標然後奮力的去到達,這樣就夠了"。
リングワンデルング
http://ppt.cc/KBms
-這張單曲封面的樣子設計成一隻大毒蛇,而且還是隻咬著自己的尾端的蛇。
你們是對照著
リングワンデルング那首歌去設計的嗎?
Taka:不是,當我們完成了所有的歌之後有找設計師來商量。這個標誌的意思是"
無限"的
意思,然後我們把它拿來做封面,就好像是代表是我們未來的可能性和我們目前的動機。
封面圖
http://ppt.cc/YA4g http://ppt.cc/XU6_
-在以前的專訪中,你有提到你在當時有受到西方情緒搖滾的影響。這有什麼改變嗎?
或是有那些新的影響?
Taka:我們沒有什麼特別的改變。
我們玩樂團的原因並不是"我們喜歡的音樂就差不多是這樣所以來玩團吧"
而開始是"我們想要做音樂還有樂團"。
所以,當我們學的越多,我們所喜歡的音樂就會有所改變。透過它們,
我們的主題就變成了"情緒",但是當我們靜下來去思考時,
我們卻也還沒有真正的理解何謂"情緒"。但是,我們也離它越來越靠近了。
我不認為我們有辦法去達到那個我們目標中的"情緒",
而我覺得別人應該也是這麼想,但是我們現在需要做的就只有儘可能地去盡力,
因此我們想要更加的堅忍。
-你認為你的目標和想法現在明確了嗎?有到達哪個階段嗎?
Taka:應該有吧。首先我們必須先處裡好在我們眼前各式各樣的事情,然後我們的計畫會
一起實行,所以我們會一樣一樣來。
-你有受到什麼新的影響嗎?
Taka:嗯,沒什麼特別的。
當我們開始在做音樂時,混音已經開始在流行了,然後去聽從前流行的那些單純的搖滾樂
對我們來說是很困難的。
但我認為音樂是根據時間的流動而循環的,就像文藝作品可能會在之後盛興是一樣的。
也許我們所喜歡的是十年前所流行的。我不知道,但我們必須要通過磨練和過失,
去聽各個音樂家的作品還要無時無刻的去吸收。
-在之後的發行有什麼會是未來你想嘗試的嗎?有什麼事情是你在你的音樂中想介紹的?
Taka:嗯~這很不同,但是我們想要做的是我們覺得很酷的單曲和專輯。
我們一直都是這麼想的,但是我們不能像是"我們下次要做這個"的這樣想,
我們想找到下一部有關我們想做的專輯。
我覺得如果在剛完成工作時能有"我們下次想要做像是怎樣怎樣的東西",
像是這類的想法那應該會很有趣,而不是說"好,我們現在這個階段完成了"。
我覺得這對我們來說是最重要的。
-所以它並不個想要用其他方面來呈現的感覺嗎?
Taka:不是。我們其實並不理解所有的樂理,而我也認為它絕對比我們所想像的要更深奧
。所以我們也還無法到達那個我們認為"就是這裡了!"的地方。就像去探討然後喚醒它們
那樣去錄製專輯,這是最重要的。
-任何一張CD,不管是不是近期的,有沒有什麼是你想推薦給我們讀者的?
Taka:嗯.....,因為它是有很多種類所以這很難講。這是真的很難講,
因為有些人是已經聽我們的音樂聽很久了而又有一些是才剛對我們的音樂有興趣而已。
關於我們希望他們會去聽什麼....現在我們是四個人而你也能夠從我們之中發現
我們的新方向,所以我覺得我們應該會希望你去聽所有你有興趣的。什麼都可以。(笑)
-在你的演唱會中,那些在樂團停止活動前有表演過的未發表的歌曲。有被收錄在新單曲
中嗎?如果沒有的話,你們有任何發表的計畫嗎?
Taka:那個版本被取消掉了。我覺得我們應該會在未來的某一天以另外一種形式去發表吧
,不過關於這點我們暫時是沒有什麼計畫。
-Zepp巡迴將在2010的中旬開始。關於這個你有什麼計畫嗎?
Taka:我們因為巡迴而從歌迷身上接收到很多東西,所以我想要有所回饋。
由於場地越來越大,我們腦海中所想要傳達的和我們想要表現出來的也越來越困難。
但是我們也想要像是很鎮定的全神貫注然後在Zepp巡迴中釋放出所有。
-這次的巡迴中你有獲得什麼嗎?你有辦法在和觀眾近距離的表演中看到什麼不同嗎?
Taka:我們必須更加鎮靜就想我們這四個人就應該是四個人。
我只想說我們必須有那個致力於音樂的態度,然後去想我們需要的到底是什麼。
我覺得演唱會是我生存的理由,而我如果無法在舞台上有好好的表現,
我就會不斷的想是不是沒有那個可以持續下去的點了。
所以我就會更加的努力去直接了當地表現出來。
-我覺得你應該可以感受到觀眾正等著你們。有次巡迴被取消掉了,
他們還是不斷地再等待而且也從未停止過他們對你們的支持。
所以你應該可以感受到他們像是這樣子的期望"我們終於可以看到你們了"。
Taka:對。我覺得我們好像被他們龐大的精神給擊倒了,那是一個我們所沒有的,
應該是說那是比我們所有的要更強大。這應該只有我們站上舞台才能著實地感受到吧,
但我覺得我們事實上是真的有所收穫。
-你認為你們會因為歌迷而有一些特別的live,像是不插電的live?
Taka:
會。如果有一天真的能的話那一定很酷。<---好期待!!!!!!!!!!!
基本上,我們是旋律組成的而不是即興演奏,所以如果有些歌是在不插電的情況下演出的
話那應該也是很棒的。我覺得在以後我們可以試試看有不插電的live。
-在你之前的採訪中,你有說過"我覺得我正試圖堅持住",那現在呢?
Taka:我覺得好像沒什麼太大的改變,然後我現在覺得"安樂就是最大的敵人"(笑)
即使我習慣了大浪,如果我無法乘上它那也是沒用的。還有,我們必須在那表演。
如果無法學習如何在那演出的話,我們的表現就是不夠好。假如我可以與那浪匹敵的話,
那我就該如此。我的意思是,如果只是單純的乘上的話那是毫無意義的。
-在你們的live中,你有邊彈吉他邊唱歌。我們可以期待有更多歌都是如此嗎?
Taka:嗯....,我不認為我會有太多機會去彈吉他耶。(笑)
去當一個我該當的人,去當一個持有麥克風的表演者,這對我來說更為重要,
跑遍每個角落,然後把歌詞、想法和旋律給傳達出去,而不是去彈吉他。
所以我也盡量不去想關於作曲和那樣的事情。
-這次的巡迴有辦法控制好你的身體狀況嗎?
Taka:其中一個團員得了流行性感冒了然後我們取消掉一場live,
不過我想我應該可以克服吧....就算我沒有百分之百的努力。(笑)
-有什麼話要跟讀者說的嗎?
Taka:我們會繼續發行我們的音樂還有live巡迴,
所以如果有機會的話請務必聽我們的音樂吧!
此中譯於FB粉絲團 ONE OK ROCK X Taiwan
資料來源
http://ppt.cc/DmWa
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.117.253
※ 編輯: LLCOOLJ 來自: 180.176.117.253 (09/12 00:35)