作者a21096 (立ち直り中)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 久保史緒里 20220714
時間Fri Jul 15 11:49:19 2022
https://www.nogizaka46.com/s/n46/diary/detail/100450?ima=2110
2022/07/14 Thu
今日は21歳のお誕生日です。
今天是我的21歲生日。
21歳になりました。
日頃より応援してくださる皆様、
そしてお祝いの言葉をくださった皆様、
本当に有難うございます。
21歲啦。
對於在每個日子裡為我應援著,
以及捎來了祝福的各位,
真的非常感謝。
https://i.imgur.com/WguCozL.jpg
20歳としての一年は、
新しい出逢いと初めての経験の一年でした。
大人になり、これまで飛び込んだことのない場所はひとりで飛び込んでみたり。
緊張の連続で、
うまくできない自分に苛立ち、
後ろ向きになればなる程、
もっと道は途絶えていき。
20歲的這一年,
是全新的邂逅與初體驗的一年。
成為大人後,嘗試隻身一人到過往未曾到過的地方闖蕩。
在緊張的連鎖中,
對沒能做好的自己感到焦躁不安,
然而心態越是消極,
就越是窮途末路。
自分の気持ち次第で、
開ける道は変わっていくということを
学んだ一年でした。
正是自己的心態,
影響了眼前的路將往何處去啊
是明白了這個道理的一年。
それと同時に、
辛抱の期間でもあった気がします。
立ち直れない悔しさもありました。
何が正解なのか、
自分のやってきたことは間違いだったのか
疑いたくなったり。
與之同時,
也有過難受的時期。
難以再振作起來的不甘心。
何謂正解呢?
自己的做法是否錯了呢?
陷入了自我懷疑。
でもね、ハタチの私は、
そんな時「笑う」ことを選んだのです。
メンバーの輪に自分から入ってみる。
休みの日に、メンバーとご飯に行く。
好きなことをする。好きな音楽を聴く。
好きなものを食べる。好きな時に笑う。
但是呢,20歲的我啊,
在那樣的時刻選擇了「笑容」呢。
試著主動加入成員的互動裡。
在休息日的時候,和成員們一起去吃飯。
做喜歡的事。聽喜歡的音樂。
吃喜歡的食物。想笑的時候就笑。
笑っていれば、
そのうち気持ちが追いつくと考えたのです。
我想只要笑的話,
自然也就會調整好心情的。
そう生きていくうちに、
気づけば一年。
どんな風にも負けず、
前に進み続けることができました。
待察覺時,
已經是如此度過的一年了。
也使我得以面對再大的風都不認輸,
繼續前進。
後ろを振り返ったり、立ち止まったり、
しゃがみ込んだりもしたけれど、
前に進む足だけは止めずにいられたんじゃないかと思うのです。
時而回首,時而駐足,
時而蹲踞,
但我想,只有向前行進的步伐是未曾停下來過的吧。
https://i.imgur.com/le2RWJu.jpg
https://i.imgur.com/u0IsjGP.jpg
だから、この一年、
無駄じゃなかったって思えます。
所以我想,這一年,
並非是毫無建樹的呢。
そんな中で、21歳の私から皆様へ、
嬉しいお知らせがあります。
並且,21歲的我,
有個好消息要向各位告知。
11月11日公開
映画『左様なら今晩は』
にて初めての主演を
務めさせていただくことになりました。
本当に有難う御座います。
將在11月11日上映的
電影『左様なら今晩は』
我有幸能夠
首次擔任了主演。
真的非常感激。
お話をお聞きした時、まさかと思いました。
いつかいつかと思いながらも、
その段階に行くまでには
自分にはスキルも経験も足りないと。
この恵まれた環境があってこそ叶った夢だと、
重々承知しております。
接到相關洽談的時候,我感到相當驚訝。
雖然是一直希望有天能實現的事,
但也明白自己現階段的技巧和經驗
都還不足以承擔。
我深刻明白,之所以能實現這樣的夢想,
都是拜這個備受眷顧的環境所賜。
映画がとても好きで、映画館が好きで。
我非常喜歡電影,也很喜歡電影院。
わたしの心の拠り所だった場所に、
今度は足を運んでくださる方が
いるかもしれない。
何だかいまだに信じられない気持ちです。
那裡曾是我的心靈寄託之處,
而這一次,
可能會有人專程為了我而到訪。
總覺得現在還是有些難以置信啊。
撮影は、広島県・尾道市で行われました。
尾道の空気を吸って、
撮影に挑んだ日々は、今も宝物です。
拍攝的時候,前往了廣島縣・尾道市。
呼吸著尾道當地的空氣,
挑戰拍攝的那些日子,如今仍舊是我的寶物。
愛助が愛おしくてたまらない。
時間が経つほどにそんな感覚が生まれています。
愛助真的是可愛得不得了呢。
隨著時間經過越來越有這種感覺。
どうかこの温かい世界を、
ひとりでも多くの方に触れていただけますように。是非、劇場に足を運んでいただけた
ら嬉しいです。
宜しくお願い致します。
哪怕只有一個人也好,
但願能讓更多的人接觸到那樣一個溫暖的世界啊。要是大家能進場看看這部電影的話,就
太好了呢。
也要請大家多多關照了。
https://i.imgur.com/POdhaID.jpg
20歳の一年は、考え事の多い年でした。
20歲的這一年,也是思考了很多的一年。
自分は何者なのかという
答えのない迷路に迷い込み、
アイドルとしての自分が何者になりたいのか、
迷って迷って、出口が見えなくて。
陷入了「自己是誰」這樣一個
沒有正解的迷宮,
作為偶像的自己,想要成為怎樣的人呢?
為此我迷茫不已,找不到出口。
21歳。
21歲。
『アイドル』という限られた時間。
努力しない選択肢はありませんでした。
歌も、ダンスも、お芝居も、表現も、
トークも、人柄も、何もかも全部。
少し前までは、
未熟さこそがアイドルとしての
魅力だと思ってました。
でも違う気がする。
努力次第で幾らでも
人は成長できると知りました。
在作為『偶像』的有限時光裡。
沒有不去努力的選項啊。
歌唱也好,舞蹈、演技、表現也好,
談話力、人品等等,這一切的一切。
在不久之前,我都還認為
「不成熟」正是偶像的魅力所在。
然而現在有了不同的感受。
也明白了只要努力,
人都是能夠有所成長的。
だから私は、
どこまでも広げていきたいです。
器用貧乏と言われたことがあります。
それでも良いではないですか。
今はただ、アイドルとして、
全部に一生懸命でありたい。
所以我啊,
即便目標再遠都想出發去看看呢。
也常常被人說是五技而窮呢。
但那又有什麼不好的呢?
現在的我不過是,作為偶像,
想要對自己眼前的所有傾盡全力罷了。
アイドルとしての全てが終わった時、
ひとつの行動にも後悔が残らない
アイドルとしての生き方がしたい。
當身為偶像的一切都落幕時,
自己的行動中未曾留下過遺憾
這正是我所想希冀的偶像之道。
ぎらぎらしてるって言われたりもします。
でも、アイドルが好きなんだもん。
也有人說我太求表現。
但是,我就是喜歡偶像啊。
乃木坂46が好きです。
我喜歡乃木坂46。
その気持ちだけで、
今の私は何でもできる。
僅僅是憑著這份心情,
現在的自己什麼都能做到呢。
21歳は、そんな気持ちを溢さずに、
私らしく生きていきたいです。
勿論、楽しく。
21歲,想要承載好這份瀕臨傾瀉的心情,
活出自己的風格呢。
當然,要快樂。
どうか、見守っていてください。
宜しくお願い致します。
也要請大家,繼續守候我了呢。
還請各位多多關照囉。
https://i.imgur.com/nWDs9sC.jpg
誕生日。
生日。
変わらずに連絡をくれる両親、家族。
いつでも帰ってきなさいと、
帰る場所を用意していてくれます。
だから安心して東京で頑張れています。
いつもありがとう。
父母和家人一如往常聯繫了我。
正是他們為我準備了
無論何時都能回去的歸宿,
我才能安心地在東京打拼。
一直以來都很謝謝。
後輩も増え、自分に何ができるかを
より考えるようになった最近。
少しでも力になれたらと動くことこそが
私が今乃木坂46にいる意味だと感じています。
そう感じさせてくれる先輩、同期、後輩の存在。
心から大好きです。
いつもありがとうございます。
後輩也增加了,一直思考著
自己能夠做到些什麼的最近。
我感覺,盡可能地讓自己的行動轉化為力量
就是如今的自己在乃木坂46的意義。
而讓我感受到這一點的,是前輩、同期和後輩的存在。
我打從心底喜歡著大家。
一直以來都非常感謝。
そしてファンの皆様。
いつも本当に有難うございます。
たくさんのもどかしさを感じさせてしまったり、心配をかけてしまうことも多いです。
それでも、しあわせの共有を今でも続けてくださる皆様の存在に心から支えられていま
す。
いつもありがとうございます。
皆様が望む景色は、
まだまだお見せできていないかもしれない。
そう思うと、頑張るしかないです。
たくさん悔しさや辛さを共有してきた分、
これからはずっと笑っていましょうね。
私もずっと笑ってます!
笑顔で、ありがとうと伝えられるように、
精一杯頑張ります。
然後是飯的各位。
一直以來都非常感謝呢。
好幾次都讓大家為我著急,也常常害大家擔心了,
儘管如此,如今依然與我共享著這一份幸福的各位的存在,依舊支撐著我的心。
一直以來都非常感謝。
雖然大家所期望的景色,
現在可能還沒辦法讓大家看到。
但想到如此,就只能繼續努力了啊。
曾經一起品味過,那許多的不甘與辛酸了,
今後就要一直笑著囉。
我也會一直笑著的!
為了能用笑容,去傳遞我的感謝,
竭盡自己所能來努力。
改めまして、21歳になりました。
まだこの年齢に慣れないけれど、
大人である自覚を持ち、
これからは乃木坂46を守れるように、
精一杯努めてまいりますので、
どうか今後も宜しくお願い致します。
再一次向大家報告,我21歲啦。
雖然還沒習慣這個年齡,
但我會懷抱著大人的自覺,
為了從今而後,能夠去守護乃木坂46,
盡自己所能去努力的,
所以今後還要請大家多多關照了呢。
また書きますね。
還會再寫的呢。
久保史緒里
21歳。
今年も、お芝居がしたいです。
新しい世界を知るたびに、
自分には何もない現実を知る。
それでも立ち向かっていかなければ
ならないのですから、
それを楽しめるようになりたい。
緊張も不安も、人一倍大きい人間ですが、
だからこそ、困難な道を歩みたいと思います。
諦めたくないなあ。
21歲。
今年也,想從事演戲方面的工作啊。
每一次對新的世界有所認識,
就會更加明白自己一無所有的現實。
儘管如此也得要敢於前進才行呢,
所以,
我希望自己能更樂在其中。
我背負著的是,倍於常人的緊張和不安,
但也正是因為如此,才想踏上這條困難的道路。
我不想放棄啊。
--
乃木坂46が好きで、地元を飛び出した。理想の自分、その想いが強かった。
だけど、色んな人がいて、色んな価値観を知ったら、すごく楽になって、
わたしは、わたしでいいんだ。
https://i.imgur.com/pSNcMnW.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.150.191 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1657856962.A.319.html
1F:推 hu6111: 久保21歲生日快樂 07/15 11:57
2F:推 dabih: 感謝a大翻譯 跟かき和まゆ的照片也太可愛了;假日融入成員 07/15 12:35
3F:→ dabih: 改變很多啊~ 開心 :))) 07/15 12:35
4F:推 divinespirit: 史緒里推 07/15 13:09
5F:推 kilid: 久保推 07/15 13:38
6F:推 Shiver705: 推仙緒 07/15 15:29
7F:推 Xenehp: 推 07/15 16:01
8F:推 kaku178: 感謝翻譯 07/15 16:22
9F:推 fromwilda: 快給久保表題曲C 07/15 16:56
10F:推 goldcrown: 謝謝翻譯 07/15 19:29
11F:推 qwert25: 久保推,感謝翻譯 07/15 21:27
12F:推 sodistrues: 感謝翻譯 07/15 21:36
13F:推 PrettyFace: 感謝翻譯 久保推! 07/15 22:13
14F:推 yui831006tw: 推!感謝翻譯 07/17 21:00