作者a21096 (立ち直り中)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 山崎怜奈 20220613
時間Tue Jun 14 15:30:47 2022
https://www.nogizaka46.com/s/n46/diary/detail/100345?ima=0210
2022/06/13 Mon
ファンの皆様、関係者の皆様へのご報告とお礼
致各位粉絲、關係人士的報告以及感謝
いつも温かい応援をありがとうございます。
非常感謝大家一直以來溫暖的應援。
先程までTOKYO FMでお送りしていた
「山崎怜奈の誰かに話したかったこと。」
生放送のオープニングにて
自分の言葉でお伝えしましたが、
稍早在TOKYO FM
「山崎怜奈の誰かに話したかったこと。」
生放送的開場
親口向各位傳達的消息,
改めて、文面でも
前向きなご報告をさせてください。
還請容我在此以書面的形式
再一次向各位作一番積極的告知。
2022年7月17日をもって、
乃木坂46を卒業します。
我將在2022年7月17日,
從乃木坂46畢業。
15歳で加入して、先月25歳になりました。
長く濃く、充実した時間を
過ごさせていただきました。
15歲那年加入的我,也在上個月滿25歲了。
有幸在這裡度過了一段
長而密集、綿延而充實的時光。
グループ在籍期間は、約9年半。
10周年ライブを終えたばかりの乃木坂46の
歴史のほとんどに立ち会わせていただきました。
團體在籍期間約9年半。
有幸見證了10周年LIVE甫結束不久的
乃木坂46大部分的歷史。
全国ツアーでまわる会場の規模が
年々大きくなっていくのを体験できたり、
席が埋まらなくて悔しい思いをしたり。
經歷過全國巡演時各會場
逐年擴大的規模,也曾體會過因為沒能填滿每一個空位
而不甘心的感受。
全員でのライブだけじゃなく、
一部のメンバーだけでのライブも
ほとんど参加させていただきました。
不只是全員出演的live,
只有部分成員參與的live,
我也都有幸參加了當中大部分的場次。
何十公演も連続でステージに立ったり、
各地のホールを一年以上かけて回るツアーでは
手を伸ばせばハイタッチできちゃうくらい
お客さんとの距離も近くて、
連續登上幾十場公演的舞台,
用一年以上的時間在各地的會場巡迴
彷彿伸手就能夠觸及那般
與來到現場的各位之間的距離,
ライブならではの熱量や一体感を
何度も経験させていただきました。
正因為是live才有的那種熱力與一體感
曾經無數次地經歷呢。
ライブは、みんなで作り上げる大事な作品です。
みんなが主役になれる場所です。
live是,由大家一同打造的重要的作品。
是一個大家都能成為主角的地方。
日産スタジアムが終わった今お伝えして
夏の全国ツアーが始まる前に卒業
というタイミングでの発表なのは、
在日產國際競技場落幕後的當下
同時也是夏季全國巡演開始前這樣一個時間點
向各位做告知的畢業發表,
現在の在籍メンバーの中では2番目に多く
ステージに立ってきたからこそ、
全体ライブの見え方に干渉しないタイミングに
お伝えしたいなと思っていたからです。
驚かせてしまったかもしれませんが、
許していただけると嬉しいです。
也正因為在如今的在籍成員裡
自己所曾經站上的舞台數是全體第2多的,
為了不要影響到全體live在演出上的呈現
所以選在了這樣一個時間點向大家發表。
或許還讓大家嚇了一跳,
但要是能得到大家的諒解的話就太好了呢。
そして個人的には、この9年半には
高校3年間、大学4年間も含んでいます。
在我個人的這9年半裡
就包含了高中3年和大學4年呢。
振り返っても思い出せない期間があるのは、
でこぼこで曲がりくねった道を
精いっぱい歩いてきたからかもしれません。
也會有怎麼回顧都難以喚回記憶的時期,
或許是當時的我無暇他想,
只是一心一意走在崎嶇而蜿蜒的征途上也說不定呢。
その道の先々で出会い、一緒に進み、
何があっても信じ続けてくださった
ファンの皆さんは、
私にとって何よりも心強い
戦友のような存在だと思っています。
能在過程中,和各位相遇並且一起前進,
無論發生什麼事都持續被信任著
飯的各位就像是戰友一般,
是比什麼都還要能夠鼓舞我的存在。
どこにいようと何歳だろうと関係なく、
喜びを分かち合い、しんどいときは労わって
励まし合える皆さんと出会えて、
私は本当にラッキーです。
那是非關年齡或者身在何方,
有幸與能夠彼此分享喜悅,疲倦難受時也可以
相互慰勞、激勵的各位相遇,
我真的很幸運呢。
最初は誰もいなかった握手会のレーンに
少しずつ人が集まるようになって、
誕生日が近い開催日には
有志のファンの方々が休憩時間を使って
セレモニーを開いてくださいましたよね。
最初乏人問津的握手會對列
開始慢慢有人來造訪,
乃至於接近生日的場次
還會有飯們拿自己的休息時間
為我籌備慶生會。
皆さんと当時撮った集合写真や
丁寧に作ってくださったアルバムは
コロナ禍になって握手会がオンラインイベントに代替してからも、時々見返しています
。
當時和大家一起拍的大合照
以及各位為我精心製作的相簿
在握手會因為肺炎疫情而改成線下見面會形式的如今,仍然不時會拿出來回顧呢。
ファンレターやSNSで届けてくれた言葉にも
何度も元気をいただいていました。
ライブ後のエゴサが特に楽しみでした。笑
粉絲信、透過SNS傳遞的話語
也都無數此讓我從中收穫了元氣。
每次live結束後的自我檢索都讓我特別期待呢。笑
(譯註:Egosurfing,在網路上搜尋和自己相關的發言或討論)
これだけ長くいると、もう乃木坂自体から
離れてしまった方もいるけれど、
少しの間でも気にかけてくださった
すべての皆さんのおかげで、今の自分がいます。
在這裡這麼長一段時間,感覺自己
都已經有些離不開乃木坂了呢,
正是托了哪怕只有一刻也好,對我投以關注
的各位的福,才有如今的我呢。
アイドルグループにいるからこそ見られる
素敵な世界の中に、まだ見たことのない景色も
残していると分かっていながら、
乃木坂46を去ることを選びました。
在這做為偶像團體一員才能看到的美好世界裡,
我知道依然有許多
自己還未曾見到過的風景,
但還是選擇了離開乃木坂46。
でも、今はこれで良かったと思っています。
その名残惜しさ以上に、
これから見る景色を楽しみたいから。
不過,現在覺得這樣也不錯呢。
不捨之餘,
更是期待著今後等著我的風景。
自分がどんな歳の重ね方をするのか
想像がつかなくて、すごく楽しみです。
隨著年齡積累還會看到怎樣的自己?
現在還無法去想像,對此也非常期待呢。
何に興味を持ち、何を大切に想い、
何を悔しがって、何に喜びを感じるのか。
どんな人たちと出会って、
どんなお仕事をして生きていくのか。
我會有怎樣的愛好,會去珍視些什麼,
或許對某些事感到遺憾,也對某些事感到欣喜。
會和怎樣的人邂逅,
又會從事怎樣的工作來維繫生活?
まだまだ、やりたいことがたくさんあります。
これからも好奇心の向くままに、
周囲の方への敬意をもって
挑戦し続ける自分でありたいと思っています。
想要做的事,還有很多很多呢。
今後也想帶著好奇心,
並且不忘對身邊的人們懷抱敬意
持續去挑戰自我。
卒業後は今までのように
ライブやオンラインミート&グリートで
お会いできなくなってしまいますが、
畢業後也就沒辦法
像至今為止那樣在live或是線上見面會
和大家見上一面了呢。
形は少し変わったとしても、
ファンの皆さんとお話しできる機会を
必ず作りたいと思っています。
但即便在形式上必然會有不同,
若是還有能和飯的各位說上話的機會
我也一定會好好把握的。
決まり次第、SNSやラジオでお伝えします。
また一緒に楽しい時間を過ごさせてください!
等確定之後,會透過SNS、廣播和大家說的。
屆時再一起度過愉快的時光吧!
ちなみに、在籍ラストの日は
オンラインミート&グリートです!
現在も販売中です!いっぱい話しましょう!
順帶一提,在籍的最後一天
也有線上見面會喔!
現在還在販售中!讓我們大聊特聊吧!
何なら今後の作戦会議しなくちゃ!
或許也能開個關於今後的作戰會議呢!
あと、ご存知かと思いますが
相変わらずめちゃくちゃ不器用なので、
くじけそうな時は、また頼らせてください!
還有就是,如大家所清楚的那般
我依舊是個非常笨拙的人呢,所以之後
遇到挫折沮喪時,還請讓我再依賴依賴各位了!
いや通常時から頼りにさせてもらいます!
すいません!甘えます!
不,應該說還請各位平時就讓我依靠!
不好意思!撒個嬌!
SNSをはじめとする各所での
広報部??ってくらい素晴らしい宣伝活動、
いつも本当にありがとうございます!!
還有在SNS等地方發起的
宣傳部??真的為我做了非常棒的宣傳呢,
一直以來真的都非常感謝!!
あの時、オーディションを受けて良かった。
皆さんに出会えて、本当に幸せです。
覺得那個時候,有參加甄選真是太好了呢。
能夠和大家相遇,真的很幸福呢。
https://i.imgur.com/yzLNjml.jpg
そして、スタッフの皆様。
然後是,工作人員的各位。
これまでたくさんの愛を注いでくださって、
素敵なご縁を繋げてくださって、
本当にありがとうございました。
至今為止被投注了許多的愛與關懷,
能和各位有這樣美妙的緣分,
真的非常感謝。
どこにいたって、楽しめるはず。
続けてみれば、いつか何かに結びつくはず。
無論在哪個位置,都可以享受在其中。
彼此都繼續走下去的話,未來也一定能夠再相遇。
そう思える自分に育ててくれたのは、
紛れもなく今の事務所の方々だと思います。
能讓我這樣去思考的,
毫無疑問就是如今的事務所的各位了。
モデルや女優の仕事を志すメンバーが多い中、
私が追求したがるものは
不思議と前例のないものばかりで、
しかもアイドルとしても人としても
まったく優等生ではなく、
不同於許多成員以模特兒或女演員為目標,
我所追求的反倒有些不可思議地
全然沒有前例可循呢,
然而作為偶像也好作為人也好的我
都稱不上是一個優等生,
特に入ってすぐの頃は、人の話を聞くのも
自分のことを伝えるのも本当に下手だったので、
戸惑わせてしまうことも多かった気がします。
尤其是剛加入那時,不管是理解別人的話
還是表達自己的想法,當時的自己都真的很不擅長,
感覺給許多人都添了不少麻煩呢。
ライブをはじめとするイベントで
長年お世話になっていた方々にも
なかなか会えなくなると思うと寂しいです。
live為首的許多活動都
長年受到了各位的關照,想到今後
要能再見上一面都不容易,就感到有些寂寞呢。
皆様が光を照らしてくださり、
音楽や特効や演出で輝かせてくださり、
素敵な衣装を着せてくださり、
カメラでその一瞬一瞬を押さえ、
事故のないようにサポートしてくださったから
私は9年半ステージに立ち
アイドルでいることができました。
為成員們打上注目的光、
透過音樂、特效與場面調度讓我們展現出耀眼的一面,
讓大家得以換上美麗的衣服,
透過相機捕捉我們的每一個瞬間,
為了不讓事故發生而在幕後支持著我們
讓我的這9年半
能夠作為偶像站在舞台上。
あんなに助けていただいたのに
ほとんどの方に直接お伝えできず、
本当に申し訳なく思っています。
像這樣得到了許多人的協助
卻無法直接對大部分人傳達謝意,
真的感到非常抱歉。
始めはマネージャーさんとライブチームだけに
呼ばれていた「ザキさん」という愛称が、
還有就是起初只有經紀人和live籌備團隊
會用來喊我的「ザキさん」愛稱,
いつしか通販番組の冠として使われたり
ラジオのリスナーに呼ばれたりしていて、
聞くたびに笑えます。
曾幾何時也在購物節目上冠名
還被廣播節目的聽眾們這樣稱呼,
每次聽到都覺得有趣呢。
他にも書ききれないほど多くの方が
私たちを輝かせるために尽力してくださっています。
沒能一一寫出來的還有很多很多
正是他/她們為了呈現出我們閃耀的一面而盡心盡力。
乃木坂46を通して巡り会えたことに
心から感謝しています。
對於因為乃木坂46而有機會和大家相遇
我打從心底感謝著。
一緒に仕事をできて良かったと
思っていただけるような人になれるように、
またお会いできる日まで頑張ります。
為了成為讓大家覺得
「曾經一起工作過真是太好了」的人,
到重逢的那一天為止我都會好好努力的。
https://i.imgur.com/LWLAXyJ.jpg
続いて、各媒体でお世話になった関係者の皆様。
還有,在各媒體關照著我們的各位關係者們。
自分の未熟さを恥じることなく
学び続ける大切さを教えてくださり、
視野を広げ、居場所を作ってくださったのは、
テレビやラジオの世界でした。
讓我明白了比起對自己的不成熟感到羞愧
持續學習的重要性,
開拓了我的視野,並且給了我一席之地的,
正是電視和廣播的世界。
考えていることを話したり書いたりして
言葉で表現する、その面白さも難しさも
経験しながら鍛える機会をくださったのは、
出版社の皆さんです。
使我得以體會到把心中所思所想轉換成話語
抑或用提筆寫下的文字去呈現,箇中趣味與難處
並在過程中有所成長的,
出版社的各位。
本当にありがたいことに
卒業後も一緒にお仕事をしてくださる方も
いらっしゃるのですが、
真的都非常感激
畢業後,也有些人還有機會
一起工作呢,
卒業をもって一区切りとなる方も
いらっしゃいます。
但也有些人會因為自己的畢業
而就此分別。
またご縁がつながり、ご一緒できる日まで
ひとつひとつのお仕事に励んでまいります。
直到有緣能夠再相逢的那天,
我會在每一件工作上好好努力的。
そして、これからも支えてくださる方々へ
より一層の感謝をし、自惚れることなく
しっかり恩返しできるよう、精進致します。
也要對至今為止支持著我的每一個人
致上更深一層的感謝,為了不變得自滿
並且好好回報這份恩情,我會持續自我精進。
最後になりますが、
素敵な個性を持つメンバーによって
変化し続ける乃木坂46を、
どうかこれからも温かく見守っていただけますと幸いに存じます。
最後是,
由有著美好的個性的成員們所組成
持續變化中的乃木坂46,
要是今後也能請大家繼續投以溫暖的守候就太好了呢。
今後とも、乃木坂46と、山崎怜奈の応援を
よろしくお願いいたします。
お読みいただき、ありがとうございました。
今後,對於乃木坂46與山崎怜奈的應援
也要麻煩大家了呢。
非常感謝讀到了這裡的妳/你。
2022年6月13日 乃木坂46 山崎怜奈
--
https://i.imgur.com/2ChRXJp.jpg
https://i.imgur.com/DfgoN2a.jpg
https://i.imgur.com/gMSozrm.jpg
今までありがとう。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.6 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1655191850.A.ED8.html
1F:推 Shiver705: れなち推推 06/14 15:51
2F:推 tim2999292: 不斷感謝a大 祝福れなち 06/14 16:05
3F:推 IkutaErika: 淚推 06/14 16:12
4F:推 singzion333: 感謝翻譯!山崎畢業快樂~要幸福喔喔喔 06/14 16:14
5F:推 markcupchen: 很溫暖的文字呢QQ 06/14 16:36
6F:推 b9901055: 感謝翻譯 06/14 16:38
7F:推 goldcrown: 感謝翻譯 06/14 16:39
8F:推 kyosukeakiba: 感謝翻譯,恭喜畢業。 06/14 17:02
9F:推 jimmy3020: 感謝翻譯 06/14 17:25
10F:推 divinespirit: 推 06/14 17:49
11F:推 freedom51710: 嗚嗚 還是會難過QQ 畢業快樂… 06/14 18:59
12F:推 phoenix33: 感謝翻譯!祝怜奈畢業快樂QQ 06/14 19:03
13F:推 qpack: 感謝翻譯推,祝怜奈畢業快樂 06/14 20:55
14F:推 Ayaono: 感謝 06/14 21:03
15F:推 kidd0: 感謝翻譯,祝山崎畢業快樂 06/14 21:49
16F:推 Churiseki: 感謝翻譯 06/14 22:18
17F:推 PrettyFace: 感謝翻譯推! 怜奈畢業快樂... 06/14 22:58
18F:推 qwert25: 推!感謝翻譯!也祝怜奈畢業快樂... 06/14 23:37
19F:推 leolu0601: 感謝翻譯 怜奈辛苦了!! 06/14 23:42
20F:推 sodistrues: 感謝翻譯推! 怜奈畢業快樂... 06/15 09:19
21F:推 nofriendsqq: 感謝翻譯, 怜奈畢業快樂 06/15 09:59
22F:推 nafaster: 感謝a大翻譯 06/15 17:30
23F:推 robicheaux: 感謝翻譯 06/15 20:49
24F:推 bigmorr: 感謝a大翻譯 希望れなち依照現在的步調繼續走下去 06/18 07:31