作者a21096 (立ち直り中)
看板Nogizaka46
标题[Blog] 山崎怜奈 20220613
时间Tue Jun 14 15:30:47 2022
https://www.nogizaka46.com/s/n46/diary/detail/100345?ima=0210
2022/06/13 Mon
ファンの皆様、関系者の皆様へのご报告とお礼
致各位粉丝、关系人士的报告以及感谢
いつも温かい応援をありがとうございます。
非常感谢大家一直以来温暖的应援。
先程までTOKYO FMでお送りしていた
「山崎怜奈の谁かに话したかったこと。」
生放送のオープニングにて
自分の言叶でお伝えしましたが、
稍早在TOKYO FM
「山崎怜奈の谁かに话したかったこと。」
生放送的开场
亲口向各位传达的消息,
改めて、文面でも
前向きなご报告をさせてください。
还请容我在此以书面的形式
再一次向各位作一番积极的告知。
2022年7月17日をもって、
乃木坂46を卒业します。
我将在2022年7月17日,
从乃木坂46毕业。
15歳で加入して、先月25歳になりました。
长く浓く、充実した时间を
过ごさせていただきました。
15岁那年加入的我,也在上个月满25岁了。
有幸在这里度过了一段
长而密集、绵延而充实的时光。
グループ在籍期间は、约9年半。
10周年ライブを终えたばかりの乃木坂46の
歴史のほとんどに立ち会わせていただきました。
团体在籍期间约9年半。
有幸见证了10周年LIVE甫结束不久的
乃木坂46大部分的历史。
全国ツアーでまわる会场の规模が
年々大きくなっていくのを体験できたり、
席が埋まらなくて悔しい思いをしたり。
经历过全国巡演时各会场
逐年扩大的规模,也曾体会过因为没能填满每一个空位
而不甘心的感受。
全员でのライブだけじゃなく、
一部のメンバーだけでのライブも
ほとんど参加させていただきました。
不只是全员出演的live,
只有部分成员参与的live,
我也都有幸参加了当中大部分的场次。
何十公演も连続でステージに立ったり、
各地のホールを一年以上かけて回るツアーでは
手を伸ばせばハイタッチできちゃうくらい
お客さんとの距离も近くて、
连续登上几十场公演的舞台,
用一年以上的时间在各地的会场巡回
彷佛伸手就能够触及那般
与来到现场的各位之间的距离,
ライブならではの热量や一体感を
何度も経験させていただきました。
正因为是live才有的那种热力与一体感
曾经无数次地经历呢。
ライブは、みんなで作り上げる大事な作品です。
みんなが主役になれる场所です。
live是,由大家一同打造的重要的作品。
是一个大家都能成为主角的地方。
日産スタジアムが终わった今お伝えして
夏の全国ツアーが始まる前に卒业
というタイミングでの発表なのは、
在日产国际竞技场落幕後的当下
同时也是夏季全国巡演开始前这样一个时间点
向各位做告知的毕业发表,
现在の在籍メンバーの中では2番目に多く
ステージに立ってきたからこそ、
全体ライブの见え方に干渉しないタイミングに
お伝えしたいなと思っていたからです。
惊かせてしまったかもしれませんが、
许していただけると嬉しいです。
也正因为在如今的在籍成员里
自己所曾经站上的舞台数是全体第2多的,
为了不要影响到全体live在演出上的呈现
所以选在了这样一个时间点向大家发表。
或许还让大家吓了一跳,
但要是能得到大家的谅解的话就太好了呢。
そして个人的には、この9年半には
高校3年间、大学4年间も含んでいます。
在我个人的这9年半里
就包含了高中3年和大学4年呢。
振り返っても思い出せない期间があるのは、
でこぼこで曲がりくねった道を
精いっぱい歩いてきたからかもしれません。
也会有怎麽回顾都难以唤回记忆的时期,
或许是当时的我无暇他想,
只是一心一意走在崎岖而蜿蜒的征途上也说不定呢。
その道の先々で出会い、一绪に进み、
何があっても信じ続けてくださった
ファンの皆さんは、
私にとって何よりも心强い
戦友のような存在だと思っています。
能在过程中,和各位相遇并且一起前进,
无论发生什麽事都持续被信任着
饭的各位就像是战友一般,
是比什麽都还要能够鼓舞我的存在。
どこにいようと何歳だろうと関系なく、
喜びを分かち合い、しんどいときは労わって
励まし合える皆さんと出会えて、
私は本当にラッキーです。
那是非关年龄或者身在何方,
有幸与能够彼此分享喜悦,疲倦难受时也可以
相互慰劳、激励的各位相遇,
我真的很幸运呢。
最初は谁もいなかった握手会のレーンに
少しずつ人が集まるようになって、
诞生日が近い开催日には
有志のファンの方々が休憩时间を使って
セレモニーを开いてくださいましたよね。
最初乏人问津的握手会对列
开始慢慢有人来造访,
乃至於接近生日的场次
还会有饭们拿自己的休息时间
为我筹备庆生会。
皆さんと当时撮った集合写真や
丁宁に作ってくださったアルバムは
コロナ祸になって握手会がオンラインイベントに代替してからも、时々见返しています
。
当时和大家一起拍的大合照
以及各位为我精心制作的相簿
在握手会因为肺炎疫情而改成线下见面会形式的如今,仍然不时会拿出来回顾呢。
ファンレターやSNSで届けてくれた言叶にも
何度も元気をいただいていました。
ライブ後のエゴサが特に楽しみでした。笑
粉丝信、透过SNS传递的话语
也都无数此让我从中收获了元气。
每次live结束後的自我检索都让我特别期待呢。笑
(译注:Egosurfing,在网路上搜寻和自己相关的发言或讨论)
これだけ长くいると、もう乃木坂自体から
离れてしまった方もいるけれど、
少しの间でも気にかけてくださった
すべての皆さんのおかげで、今の自分がいます。
在这里这麽长一段时间,感觉自己
都已经有些离不开乃木坂了呢,
正是托了哪怕只有一刻也好,对我投以关注
的各位的福,才有如今的我呢。
アイドルグループにいるからこそ见られる
素敌な世界の中に、まだ见たことのない景色も
残していると分かっていながら、
乃木坂46を去ることを选びました。
在这做为偶像团体一员才能看到的美好世界里,
我知道依然有许多
自己还未曾见到过的风景,
但还是选择了离开乃木坂46。
でも、今はこれで良かったと思っています。
その名残惜しさ以上に、
これから见る景色を楽しみたいから。
不过,现在觉得这样也不错呢。
不舍之余,
更是期待着今後等着我的风景。
自分がどんな歳の重ね方をするのか
想像がつかなくて、すごく楽しみです。
随着年龄积累还会看到怎样的自己?
现在还无法去想像,对此也非常期待呢。
何に兴味を持ち、何を大切に想い、
何を悔しがって、何に喜びを感じるのか。
どんな人たちと出会って、
どんなお仕事をして生きていくのか。
我会有怎样的爱好,会去珍视些什麽,
或许对某些事感到遗憾,也对某些事感到欣喜。
会和怎样的人邂逅,
又会从事怎样的工作来维系生活?
まだまだ、やりたいことがたくさんあります。
これからも好奇心の向くままに、
周囲の方への敬意をもって
挑戦し続ける自分でありたいと思っています。
想要做的事,还有很多很多呢。
今後也想带着好奇心,
并且不忘对身边的人们怀抱敬意
持续去挑战自我。
卒业後は今までのように
ライブやオンラインミート&グリートで
お会いできなくなってしまいますが、
毕业後也就没办法
像至今为止那样在live或是线上见面会
和大家见上一面了呢。
形は少し変わったとしても、
ファンの皆さんとお话しできる机会を
必ず作りたいと思っています。
但即便在形式上必然会有不同,
若是还有能和饭的各位说上话的机会
我也一定会好好把握的。
决まり次第、SNSやラジオでお伝えします。
また一绪に楽しい时间を过ごさせてください!
等确定之後,会透过SNS、广播和大家说的。
届时再一起度过愉快的时光吧!
ちなみに、在籍ラストの日は
オンラインミート&グリートです!
现在も贩売中です!いっぱい话しましょう!
顺带一提,在籍的最後一天
也有线上见面会喔!
现在还在贩售中!让我们大聊特聊吧!
何なら今後の作戦会议しなくちゃ!
或许也能开个关於今後的作战会议呢!
あと、ご存知かと思いますが
相変わらずめちゃくちゃ不器用なので、
くじけそうな时は、また頼らせてください!
还有就是,如大家所清楚的那般
我依旧是个非常笨拙的人呢,所以之後
遇到挫折沮丧时,还请让我再依赖依赖各位了!
いや通常时から頼りにさせてもらいます!
すいません!甘えます!
不,应该说还请各位平时就让我依靠!
不好意思!撒个娇!
SNSをはじめとする各所での
広报部??ってくらい素晴らしい宣伝活动、
いつも本当にありがとうございます!!
还有在SNS等地方发起的
宣传部??真的为我做了非常棒的宣传呢,
一直以来真的都非常感谢!!
あの时、オーディションを受けて良かった。
皆さんに出会えて、本当に幸せです。
觉得那个时候,有参加甄选真是太好了呢。
能够和大家相遇,真的很幸福呢。
https://i.imgur.com/yzLNjml.jpg
そして、スタッフの皆様。
然後是,工作人员的各位。
これまでたくさんの爱を注いでくださって、
素敌なご縁を繋げてくださって、
本当にありがとうございました。
至今为止被投注了许多的爱与关怀,
能和各位有这样美妙的缘分,
真的非常感谢。
どこにいたって、楽しめるはず。
続けてみれば、いつか何かに结びつくはず。
无论在哪个位置,都可以享受在其中。
彼此都继续走下去的话,未来也一定能够再相遇。
そう思える自分に育ててくれたのは、
纷れもなく今の事务所の方々だと思います。
能让我这样去思考的,
毫无疑问就是如今的事务所的各位了。
モデルや女优の仕事を志すメンバーが多い中、
私が追求したがるものは
不思议と前例のないものばかりで、
しかもアイドルとしても人としても
まったく优等生ではなく、
不同於许多成员以模特儿或女演员为目标,
我所追求的反倒有些不可思议地
全然没有前例可循呢,
然而作为偶像也好作为人也好的我
都称不上是一个优等生,
特に入ってすぐの顷は、人の话を闻くのも
自分のことを伝えるのも本当に下手だったので、
戸惑わせてしまうことも多かった気がします。
尤其是刚加入那时,不管是理解别人的话
还是表达自己的想法,当时的自己都真的很不擅长,
感觉给许多人都添了不少麻烦呢。
ライブをはじめとするイベントで
长年お世话になっていた方々にも
なかなか会えなくなると思うと寂しいです。
live为首的许多活动都
长年受到了各位的关照,想到今後
要能再见上一面都不容易,就感到有些寂寞呢。
皆様が光を照らしてくださり、
音楽や特効や演出で辉かせてくださり、
素敌な衣装を着せてくださり、
カメラでその一瞬一瞬を押さえ、
事故のないようにサポートしてくださったから
私は9年半ステージに立ち
アイドルでいることができました。
为成员们打上注目的光、
透过音乐、特效与场面调度让我们展现出耀眼的一面,
让大家得以换上美丽的衣服,
透过相机捕捉我们的每一个瞬间,
为了不让事故发生而在幕後支持着我们
让我的这9年半
能够作为偶像站在舞台上。
あんなに助けていただいたのに
ほとんどの方に直接お伝えできず、
本当に申し訳なく思っています。
像这样得到了许多人的协助
却无法直接对大部分人传达谢意,
真的感到非常抱歉。
始めはマネージャーさんとライブチームだけに
呼ばれていた「ザキさん」という爱称が、
还有就是起初只有经纪人和live筹备团队
会用来喊我的「ザキさん」爱称,
いつしか通贩番组の冠として使われたり
ラジオのリスナーに呼ばれたりしていて、
闻くたびに笑えます。
曾几何时也在购物节目上冠名
还被广播节目的听众们这样称呼,
每次听到都觉得有趣呢。
他にも书ききれないほど多くの方が
私たちを辉かせるために尽力してくださっています。
没能一一写出来的还有很多很多
正是他/她们为了呈现出我们闪耀的一面而尽心尽力。
乃木坂46を通して巡り会えたことに
心から感谢しています。
对於因为乃木坂46而有机会和大家相遇
我打从心底感谢着。
一绪に仕事をできて良かったと
思っていただけるような人になれるように、
またお会いできる日まで顽张ります。
为了成为让大家觉得
「曾经一起工作过真是太好了」的人,
到重逢的那一天为止我都会好好努力的。
https://i.imgur.com/LWLAXyJ.jpg
続いて、各媒体でお世话になった関系者の皆様。
还有,在各媒体关照着我们的各位关系者们。
自分の未熟さを耻じることなく
学び続ける大切さを教えてくださり、
视野を広げ、居场所を作ってくださったのは、
テレビやラジオの世界でした。
让我明白了比起对自己的不成熟感到羞愧
持续学习的重要性,
开拓了我的视野,并且给了我一席之地的,
正是电视和广播的世界。
考えていることを话したり书いたりして
言叶で表现する、その面白さも难しさも
経験しながら锻える机会をくださったのは、
出版社の皆さんです。
使我得以体会到把心中所思所想转换成话语
抑或用提笔写下的文字去呈现,个中趣味与难处
并在过程中有所成长的,
出版社的各位。
本当にありがたいことに
卒业後も一绪にお仕事をしてくださる方も
いらっしゃるのですが、
真的都非常感激
毕业後,也有些人还有机会
一起工作呢,
卒业をもって一区切りとなる方も
いらっしゃいます。
但也有些人会因为自己的毕业
而就此分别。
またご縁がつながり、ご一绪できる日まで
ひとつひとつのお仕事に励んでまいります。
直到有缘能够再相逢的那天,
我会在每一件工作上好好努力的。
そして、これからも支えてくださる方々へ
より一层の感谢をし、自惚れることなく
しっかり恩返しできるよう、精进致します。
也要对至今为止支持着我的每一个人
致上更深一层的感谢,为了不变得自满
并且好好回报这份恩情,我会持续自我精进。
最後になりますが、
素敌な个性を持つメンバーによって
変化し続ける乃木坂46を、
どうかこれからも温かく见守っていただけますと幸いに存じます。
最後是,
由有着美好的个性的成员们所组成
持续变化中的乃木坂46,
要是今後也能请大家继续投以温暖的守候就太好了呢。
今後とも、乃木坂46と、山崎怜奈の応援を
よろしくお愿いいたします。
お読みいただき、ありがとうございました。
今後,对於乃木坂46与山崎怜奈的应援
也要麻烦大家了呢。
非常感谢读到了这里的你/你。
2022年6月13日 乃木坂46 山崎怜奈
--
https://i.imgur.com/2ChRXJp.jpg
https://i.imgur.com/DfgoN2a.jpg
https://i.imgur.com/gMSozrm.jpg
今までありがとう。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.112.218.6 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1655191850.A.ED8.html
1F:推 Shiver705: れなち推推 06/14 15:51
2F:推 tim2999292: 不断感谢a大 祝福れなち 06/14 16:05
3F:推 IkutaErika: 泪推 06/14 16:12
4F:推 singzion333: 感谢翻译!山崎毕业快乐~要幸福喔喔喔 06/14 16:14
5F:推 markcupchen: 很温暖的文字呢QQ 06/14 16:36
6F:推 b9901055: 感谢翻译 06/14 16:38
7F:推 goldcrown: 感谢翻译 06/14 16:39
8F:推 kyosukeakiba: 感谢翻译,恭喜毕业。 06/14 17:02
9F:推 jimmy3020: 感谢翻译 06/14 17:25
10F:推 divinespirit: 推 06/14 17:49
11F:推 freedom51710: 呜呜 还是会难过QQ 毕业快乐… 06/14 18:59
12F:推 phoenix33: 感谢翻译!祝怜奈毕业快乐QQ 06/14 19:03
13F:推 qpack: 感谢翻译推,祝怜奈毕业快乐 06/14 20:55
14F:推 Ayaono: 感谢 06/14 21:03
15F:推 kidd0: 感谢翻译,祝山崎毕业快乐 06/14 21:49
16F:推 Churiseki: 感谢翻译 06/14 22:18
17F:推 PrettyFace: 感谢翻译推! 怜奈毕业快乐... 06/14 22:58
18F:推 qwert25: 推!感谢翻译!也祝怜奈毕业快乐... 06/14 23:37
19F:推 leolu0601: 感谢翻译 怜奈辛苦了!! 06/14 23:42
20F:推 sodistrues: 感谢翻译推! 怜奈毕业快乐... 06/15 09:19
21F:推 nofriendsqq: 感谢翻译, 怜奈毕业快乐 06/15 09:59
22F:推 nafaster: 感谢a大翻译 06/15 17:30
23F:推 robicheaux: 感谢翻译 06/15 20:49
24F:推 bigmorr: 感谢a大翻译 希望れなち依照现在的步调继续走下去 06/18 07:31