作者a21096 (受験専念)
看板Nogizaka46
標題[歌詞] やさしいだけなら
時間Thu Nov 4 17:58:10 2021
https://youtu.be/1vp2ZUgjwBA
やさしいだけなら
倘若僅僅只是溫柔
作詞:秋元康
作曲:平賀伸明
編曲:野中“まさ”雄一
演唱:
生田絵梨花・
久保史緒里・
賀喜遥香
指先が触れ合うくらい
彷彿指尖就能夠觸及
すぐ近くにいると思ってたのに…
明明以為是這樣近的距離…
求めるものが違っていた
然而所追求的不盡相同
愛しさとは一瞬の錯覚
這樣的愛不過是一瞬的錯覺
やさしいだけなら 気を遣わないで
倘若僅僅只是溫柔 請別再為我費心
私のことなど放っておいて
就這樣把我的事放到一邊吧
送って行くよと今さら言われても
事到如今就算你說要送我一程
結局 今夜は一人きりでしょう
到頭來今晚我仍舊是孤身一人的吧
恋じゃなかった
那並不是戀愛啊
街灯り 揺れているのは
街燈 之所以搖曳
溢れて止まらない寂しさのせい
是因為按捺不住滿溢的寂寞
微笑みの意味 誤解してた
把微笑的意思 給誤解了
しあわせとはキリのない願望
幸福不過是看不到盡頭的奢求
やさしくされたら夢だって見るわ
若是被溫柔以待就連夢裡都會浮現
心を横切る流れ星よ
那劃過心頭的流星啊
それでもあなたと出会えてよかった
即便如此還是覺得能和你相遇太好了
今日まで素敵な時間を過ごした
迄今為止度過了美好的時光
大切な過去
珍重的過去
やさしいだけなら 気を遣わないで
倘若僅僅只是溫柔 請別再為我費心
私のことなど放っておいて
就這樣把我的事放到一邊吧
送って行くよと今さら言われても
事到如今就算你說要送我一程
結局 今夜は一人きりでしょう
到頭來今晚我仍舊是孤身一人的吧
恋じゃなかった
那並不是戀愛啊
(演唱成員分配為THE FIRST TAKE版)
--
https://i.imgur.com/NFF9Rr7.jpg
https://i.imgur.com/tPIbQiZ.jpg
今までありがとう。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1636019892.A.EA1.html
1F:推 changting101: 感謝翻譯 11/04 18:23
2F:推 clinder: 感謝翻譯 11/04 18:40
3F:推 NogiHaruka: 感謝翻譯 11/04 20:54
4F:推 DrMomoko: 感謝翻譯推~ 11/04 21:15
5F:推 divinespirit: 推 11/04 23:00
6F:推 PrettyFace: 感謝翻譯推 11/05 08:00
7F:→ dandywu: 很喜歡這首,感謝翻譯 11/05 13:24
8F:推 NogiHaruka: 覺得這首能上THE FIRST TAKE真的太好了,聽著很享受 11/05 20:55
9F:→ chen2021: 這首超讚 11/05 22:05