作者a21096 (a21096)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 齋藤飛鳥 20210117
時間Sun Jan 17 16:32:49 2021
http://blog.nogizaka46.com/asuka.saito/2021/01/059749.php
2021/01/17 Sun
汗をかいたこのコップに、触れることは出来ない。張り付いた小さな粒を壊すことは、
私の夏を壊すのとおなじ意味だから。そう思っている間にあなたはコップを握る。なん
てことだ。土で汚れ、風で乾いたその肌で、その指で、乱暴に触れた。あなたが。 怖
いなぁ、と率直に思う。私は繊細な人で、おんなじように繊細な人が好きなのだ。 季
節の移ろいを楽しんだり、毎日伸びるあの草花に期待を寄せたり。金曜日にはフライの
絵が書いてある靴下を履いて欲しいし、飛行機に乗る時に貰える飴には悩んでしまうし
、ブランケットをくださいの声はなかなか届か
那凝聚著水珠的杯子,我無法去觸碰。彷彿破壞了那些小顆粒,就像是破壞了我的夏天一
般。當我這樣想的時候你卻握住了那個杯子。這是怎樣啊?你用你那沾過泥土、被風吹過
的皮膚,用那手指粗暴地摸著。 好可怕啊,老實說這是我心裡的感受。我是很纖細的人
,所以也喜歡和我一樣纖細的人。 比方說會享受季節遞嬗,會期待花草每一天的成長的
人。星期五總是會想穿那雙飛機圖案的襪子呢,搭飛機的時候會因為拿到糖果而感到煩惱
,明明要毯子的時候都沒辦法順利要到的。
(譯註:搭飛機拿到糖果應該是指被當成小孩XD)
どうも~、飛鳥です。
大家好~,我是飛鳥。
年が明けて暫く経ちましたね。
冷えた空も遠くに見えてなんだか寂しい毎日...と思いきや、そうでもない日々を送っ
ております。
新的一年後也經過一段時間了呢。
看著遠方冷冰冰的天空而感到了寂寞的每一天...雖然是這樣想的,但我所度過的並非這樣
的日子呢。
皆さま、いかがお過ごしですか?
大家,最近過得如何啊?
https://imgur.com/0rG9EYn
遅ればせながら、昨年は大変お世話になりました。
雖然有點晚說了,但去年真的是受了大家許多的關照。
年末、やっぱり怒涛だったなぁ。紅白歌合戦にレコード大賞、CDTV。
改めて考えると凄いですよね。
年底,果然是怒濤般的行程啊。紅白歌合戰還有唱片大賞、CDTV。
現在再想想還是覺得很厲害呢。
1年を通して見ても、、本当に様々な番組にお招きいただきました。
雑誌や新聞など色々なメディアにお世話になりました。
綜觀這1年、、真的是有幸能受各式各樣節目招待啊。
還有雜誌、報紙等各種媒體的照顧。
それらを作ってくださる皆さま、
それらを見てくださる皆さま、
いつもありがとうございます。
為我們做了這些的大家、
看著這些的大家,
一直以來都非常感謝你/妳。
2021年も色々な人に出会って、沢山の人と関わって生きていくのだろうなぁ
私はどうなっていくかな~ なんて、想像してみちゃったり、しなかったりして。
2021年也會和各式各樣的人相遇,和許多的人產生交集,如此生活著的吧?
一下想著「我會變得怎麼樣呢~」,一下又覺得還是別想了。
本年もどうぞ、よろしくお願いいたします。
今年也要請大家多多關照了。
どうしてもここ最近は皆さんとの触れ合いの機会がなかなか設けられず、さすがに私も
、メンバーも、ライブで聴こえるあの声援がとても恋しくなっております。
その思いが強くなりすぎて、私、ライブの時の皆さんのモノマネが出来るようになりま
したよ。
いつか見せて差し上げますね。
最近實在是沒什麼和大家接觸的機會啊,不論是我,還是其他成員,都很懷念能在live上
聽見的那些聲援呢。
這樣的想法實在是過於強烈,已經到了我自己,都能夠模仿live上大家的樣子了唷。
希望有朝一日能讓大家看看呢。
また出来るだけ早くに皆さんの声が聴けたら嬉しいとは思うけれど...それを願うばか
りではなく、今は自分のやるべき事をやっていきます。
皆さんも体調管理など、充分にお気をつけてくださいね。
雖然覺得要是能早點聽到大家的聲音就好了...但可不能光是祈禱這個啊,現在的我們都還
有著各自需要做好的事。
大家也要充分注意身體狀況,做好健康管理喔。
https://imgur.com/ZcIHxvN
愛の不時着展 開催中です。
音声ガイドナビゲートを務めているのは、笑福亭鶴瓶さんとわたくし齋藤飛鳥!
是非、足を運んでみてくださいませ。(感染対策をしっかりしてお越しくださいね)
「愛的迫降」展 現正舉辦中。
擔任聲音導覽的,是笑福亭鶴瓶先生和我齋藤飛鳥!
可以的話還請務必來看看喔。(請做好防疫措施後再過來喔)
https://imgur.com/GKZfmko
それでは、また!
那麼,下次見囉!
--
https://imgur.com/PXDbLW9
Who can isolate Taiwan? No one.
Because we are here to help.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1610872373.A.179.html
1F:推 Hikikami: 飛鳥推推 01/17 16:51
2F:推 Ayaono: 毛毯那段有感阿~ 等有一天搭夠多了才知道如何拿xD 01/17 16:55
3F:推 smile12372: 老婆最棒了 01/17 17:05
4F:推 BrianChen000: 推 感謝翻譯 標題好長XD 01/17 17:12
5F:推 jimmy3020: 鳥推 01/17 18:55
6F:推 Shepherd112: 推推 01/17 19:19
7F:推 a341314520: 年更型ブロガー 01/17 21:40
8F:推 PrettyFace: 感謝翻譯 飛鳥推 01/17 22:16
9F:推 divinespirit: 飛鳥推 01/17 22:32
10F:推 willywasd: 鳥推 01/18 00:11
11F:推 qwert25: 飛鳥推 01/18 01:37
12F:推 higis: 感謝翻譯~ 01/18 10:27
13F:推 jeff880614: 推 01/18 13:19
14F:推 demon990280: 飛鳥推 01/18 16:27
15F:推 cyuemiao: 睽違許久的更新QQQQ感謝翻譯 01/18 20:39
16F:推 jomon817: 年度大事 飛鳥更blog 01/19 00:08
17F:推 Jum0521: 飛鳥推 01/19 01:55