作者a21096 (a21096)
看板Nogizaka46
標題[閒聊] 白石麻衣 卒業LIVE致詞
時間Fri Oct 30 20:02:19 2020
出處:
https://reurl.cc/4mq9G3
我是白石麻衣。對於今天看到了這邊的大家,真的非常感謝。雖然說從決定要畢業的時候
就無數次無數次的思考過現在這時候要說些什麼了,但到最後還是什麼都想不出來呢。因
為對我來說,這9年裡都是些快樂的回憶呢,難受的事也好,不甘心的事也好,難過的事
也好,也有過無數次碰壁的時候,但在這樣的時期,我的身邊總是被最喜歡的成員門環繞
著的,還有著許多應援著我的飯們,以及許多支持著我的工作人員。正因為有大家在,我
才能努力走到這一天,因為有大家給我的激勵,因為在『沒問題的唷,一起加油吧』的話
語中和大家相互扶持,我才能夠在乃木坂持續待了9年。真的非常感謝。
https://imgur.com/I2nkjk7
像今天LIVE要開始的時候,曲子剛下的時候,就有種『啊~能繼續待在乃木坂的時間也只
剩幾小時了吶』的感覺,變得非常、非常非常寂寞的感覺,但又想說不笑著努力到最後可
不行啊…。嗯(下定決心貌)。但是看著成員們的笑臉,看到大家相互打氣,說著『一起
努力吧!』的樣子,我也想讓今天的LIVE成為至今為止最棒的一場LIVE呢,比起寂寞的心
情,更想要好好看著前方,想到這關係著往後能夠踏出更大的一步之類種種,今天總算是
撐到現在了啊。
https://imgur.com/2xd34PU
我真的很喜歡LIVE,最開始的時候,歌唱和舞蹈都很不擅長,有過無數次『能夠好好地唱
嗎?能夠好好地跳嗎?』的,滿滿的不安,然而在LIVE上所見的景色,以及每一位飯的聲
援等等,正是這樣的聲音解救了我並給了我力量。歌唱也好,舞蹈也好,演唱會是如此快
樂的事情呢,正是因為從大家那裡得到了許多力量,我也想透過LIVE呈現最棒的演出作為
對大家的報恩。所以啊,雖然對於最後的LIVE改成網路直播的形式,而無法直接傳達自己
的心情感到很遺憾,但對於願意像現在這樣一直看到最後的大家,我心中有著滿滿的感謝
。曾經的我只是個什麼都不懂的平凡人,能夠一路成長到現在的樣子,不只是托了許多飯
的福,也是因為有最喜歡的成員們,陪著我一起努力、跨越了許多困難才來到了這裡。雖
然不知道該怎麼表達這份心情,但在我心中是滿滿的感謝。
https://imgur.com/hOmDUjn
我收穫了許多的愛,也創造了無數美好的回憶,正是這裡讓白石麻衣有了如此大的成長,
今後即便畢業了變成獨自一人,也會對於在乃木坂的這份過去感到很自豪的,接下來的我
,也會踏實地向前進。對於未來的乃木坂也感到很期待,更希望成員們今後能夠遇到許多
快樂的事情呢,遇到難受的事的時候,希望大家可以相互扶持,握住彼此的手,之後的我
也會一直為乃木坂應援的,想這樣一直看著最喜歡的乃木坂繼續長遠地走下去呢。
https://imgur.com/oJKPZ0j
在乃木坂的這9年來非常快樂,真的讓我打從心底覺得能來到乃木坂真的是太好了呢。到
今天為止的這段時間,發生了很多事但還是覺得「果然乃木坂最棒了」的這9年。有著滿
滿的無數回憶。在這約9年間,應援著我的大家,真的非常感謝。接下來的這首歌,可說
是濃縮了我在乃木坂度過的日子的一首歌。請聽,「じゃあね。」。
https://imgur.com/edfRhOI
--
https://imgur.com/4NqG9eb
https://imgur.com/2yH78jc
今までありがとう。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1604059342.A.6E1.html
1F:推 kenness1019: 推QQ 10/30 20:38
2F:推 jimmy3020: 辛苦了 10/30 20:51
3F:推 foreverrainy: 感謝翻譯! 10/30 20:55
4F:推 eric995: 感謝翻譯 10/30 21:36
5F:推 sodistrues: 感謝翻譯! 10/30 22:08
6F:推 Cheeeeeese7: 感謝翻譯~ 10/30 22:12
7F:推 well7775: 感謝翻譯 QQ 10/30 22:14
8F:推 higis: 感謝翻譯~ 10/30 23:45
9F:推 sharonsnow: 感謝翻譯! 10/31 01:36
10F:推 singzion333: 謝謝翻譯! 10/31 02:57
11F:推 a26892296: 感謝翻譯,麻衣樣這9年辛苦了 10/31 05:42
12F:推 divinespirit: 推 10/31 09:15
13F:推 PrettyFace: 感謝翻譯推 10/31 13:27