作者clinder (clinder)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 大園玲 20200419
時間Sun Apr 19 15:27:42 2020
私は4月18日生まれの1人なので、昨日18日に
我是4月18日出生的人,昨天18日
鹿児島県出身、20歳(ほやほや)の大園玲です
我是鹿児島県出身、20歳(剛剛出爐)的大園玲
私は4月18日生まれの1人なので、昨日18日に
20歳になった
我是4月18日出生的人,在昨天18號
成為20歲了
林瑠奈(乃木坂46さん新四期生)は
林瑠奈(乃木坂46さん新四期生)是
4月16日に誕生日おめでとう(誕生日とは)
のLINEをくれて、
4月16日生日快樂,發送了(生日快樂)
的LINE
20年史上最速を記録した
20年史上最快紀錄
https://imgur.com/XEhCfiU
https://imgur.com/MCCV4yK
【るなぴに餌付けされているところ】
【被るなぴ餵食的時候】
守屋麗奈こと、れなれなの
4月17日のブログに登場したバースデーカード
關於守屋麗奈,在れなれな
4月17日的Blog中登場的生日卡片
ニヤけながらスクショしました♡ inお家
嘴角上揚截了圖♡ in自家
祝ってくれた皆様、ありがとうございました
非常感謝,所有祝福的大家
誕生日の話は
關於生日的話題
終
制作・著者
大園玲
今日のブログは、ダンベルのようです
今天的Blog,就像啞鈴一樣
心の準備をどうぞ
請做好心理準備
エキセントリックについて、
關於エキセントリック
大園玲(当時18)は
オーディションのShowroom審査時に
大園玲(當時18)
在徵選的SHOWROOM審查時
「エキセントリックに救われた」などと発言
說出「被エキセントリック所救贖了」的發言
したが故に、
雑誌のインタビューでも
因此,
在雜誌的採訪中也
エキセントリックについてよく質問していただく
時常有有關於エキセントリック的發問
しかし、そこで具体的に説明した場合、
場の空気を暗くしてしまうことが確実なので
但是,如果在那種場合具體的說明,
現場的氣氛絕對會變灰暗
「暗くなっちゃいます~~~~」
とかなんとかいいつつ回避してきた
「會變黑暗~~~~」
想方設法的迴避了
今日は、きちんと書いてみる
今天,想好好地寫出來
エキセントリックの主人公なら、
自分の気持ちを分かってくれる気がして
救われたのだ
如果是エキセントリック的主人公的話
應該能夠理解自己的想法
而被救贖了
エキセントリックの主人公の経験と
自分の経験が重なっている、と思った
エキセントリック主角的經驗
與自己的經驗有所重疊
学校生活の中で
自分の中に築かれた感情が
エキセントリックの中に詰まっている
學校生活中
在自己內心深處構築起來的感情
都濃縮在エキセントリック之中
書ける範囲のこれまでの経験と
◎その経験が自分にもたらしたこと、
当時の脳内流行語(※当時の気性に比例して、語気が荒れています)を書くと、、、、
至今為止的經驗在能夠寫出來的範圍中
那份經驗對自己所帶來的、
當時腦中流行語(※與當時的性格成正比、寫法也會跟著粗亂)來描寫、、、、
小学校5、6年生のころ
クラスの上層部の人たちが流す噂の対象になる
小學5、6年生的時候
變成了教室裡上層階級的人流言蜚語的對象
◎人を疑う術を知る
◎學會了懷疑別人
当時の脳内流行語「待てよ、敵か?」
當時腦中流行語「等等、是敵人嗎?」
中学1年生のころ
SNSで、自分の悪口を言うグループの存在を知る
中學1年級的時候
知道了在SNS上,有一個會講自己壞話的群組
◎自分は人の悪口を言うまいと心に誓う
◎在心中發誓絕對不可以講別人的壞話
当時の脳内流行語「言うがいい」
當時腦中流行語「要說好話」
中学2年生のころ
ロッカーに置いていた歯ブラシが取られてなくなる
中學2年級的時候
放在櫃子裡的牙刷被拿走消失了
◎ロッカーを綺麗に空っぽにして帰るようになる
◎徹底的把櫃子清空後回家
当時の脳内流行語「これで取れまい」
當時腦中流行語「這樣就拿不到」
中学3年生のころ
引き出しからペンケースとポーチが取られてなくなる
中學3年級的時候
在抽屜中的筆盒與化妝包被拿走消失了
◎引き出しに物を入れなくなる
◎不能把東西放在抽屜裡
当時の脳内流行語「何も取れまい!!」
當時腦中流行語「什麼都拿不走!!」
高校2年生のころ
ソロデビュー(訳:ぼっちデビュー)を果たす
高中2年級的時候
SOLO出道(翻譯:獨自一人)變成這樣了
◎お弁当を食べるのも、理系の授業内の実験も、移動教室も1人でやる力を身につける
◎學會自己吃午餐、理科課程的實驗、掌握了自己1人移動教室的力量
当時の脳内流行語「家帰りてえ」
當時腦中流行語「想回家」
書ける範囲で書き出してみるとこんな感じで、
在能描寫的範圍內寫出來大概是這樣,
こういった経験が重なってできた
自分の人間不信なところが嫌いだった
像這樣的經驗層層堆疊
我討厭不信任他人的自己
けども、
エキセントリックの主人公も同じことを思っていて、
但是,
エキセントリック的主角也抱持著一樣想法,
そういった影の部分って、
那些陰暗的部分
私だけじゃなく
誰でも持ち得る感情なんだと思えたし
並不是只有我
那是無論任何人都可以擁有的感情
そういう暗い部分を待つのもいけないことではないと思えるようになった
開始認為到待在如此黑暗的角落也並非是不好的事情
こうして、エキセントリックに救われた
就這樣,被エキセントリック所救贖了
もちのろん、
エキセントリックに限らず
當然
並不是只有エキセントリック
坂道の曲には共感できる主人公がたくさん居る
坂道曲子中也有許多能夠產生共鳴的主人公
みなさんの、
大家的,
ある曲とのエピソードだったり
ある曲をきっかけに起きたことだったり、、
關於那首曲子的故事
因為那首曲子作為契機而發生的......
いつか聞いてみたい
總有一天想聽聽看
「エキセントリックに救われた」
などという発言の、真意について
「被エキセントリック救贖」
關於這樣的發言,其中的含意
具体的に書いたら
具體的寫出來
このような
ダンベルのようなブログが誕生しました
就這樣
如同啞鈴般的Blog誕生了
どなたか、お家での筋トレにお使いください
各位,可以在家作為肌肉訓練時使用
可変式です(やかましいわ)
可動式的(有點囉嗦)
https://imgur.com/emGR9JV
【2】
https://imgur.com/06d50tr
【0】
明日は、大沼晶保
あきぽ~~~~
明天是、大沼晶保
あきぽ~~~~
♡♡♡♡
大園玲
-----------------------------------
我不清楚這孩子在寫這篇Blog時
所抱持的情感為何
但我會想給她一個擁抱
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.174.33 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1587281264.A.D8C.html
1F:推 holysashimi: 感謝翻譯,想對她說聲辛苦了QQ 04/19 15:40
2F:推 lovegg309: 當初聽到這首歌時也深有同感 04/19 15:42
3F:推 chengmoon: 謝謝翻譯,看完心情真的複雜,希望能夠早日正常活動 04/19 15:45
4F:推 wenelephant: 加油! 04/19 15:49
5F:推 fromwilda: 日本霸凌文化真的很可惡,小女生獨自一人承受這些很痛 04/19 15:54
6F:→ fromwilda: 苦,幸好現在有同期愛溫暖 04/19 15:55
7F:推 tenmoney: 推翻譯 04/19 15:58
8F:推 flowerabby01: 好沉重 辛苦了 04/19 16:14
9F:推 a21096: 感謝翻譯,真的覺得好沉重… 04/19 16:20
10F:推 grapepi: 唉看了這篇心情突然很沈重,霸凌真的是很可惡的事情 04/19 16:24
11F:推 fufong79570: 好難過,但欅的歌同時也拯救了很多像她一樣處境的人 04/19 16:33
12F:→ fufong79570: 嗚嗚 04/19 16:33
13F:推 MaxScherzer: 唉,自己在當老師的都知道,長得太漂亮的小朋友真的 04/19 16:42
14F:→ MaxScherzer: 會被欺負QQ 04/19 16:42
15F:推 Gottisttot: 感謝翻譯 不敢想像這孩子在學生時期的沉重經歷...... 04/19 16:50
16F:推 s8300355: (;′ Д `) 04/19 16:57
17F:推 Devilarea: 總算走過來了 好孩子加油啊 04/19 17:44
18F:推 s20031248: 加油 04/19 18:15
19F:推 kandaxa: 給自己的腦內流行語...QQ 04/19 18:18
20F:推 leolu0601: 辛苦她了 霸凌真的很恐怖 04/19 19:14
※ 編輯: clinder (111.252.174.33 臺灣), 04/19/2020 19:44:27
21F:推 nus1010: 加油!好心疼... 04/19 19:50
22F:推 amyjan0572: 感謝翻譯QQ 04/19 20:43
23F:推 balance2011: 堅強的玲,這樣啞鈴現在都可以分給大家的,感謝翻譯 04/19 20:45
24F:推 MichelleLn: 感謝翻譯,雖然內容是沈重的,但反而更期待這孩子詮 04/19 20:52
25F:→ MichelleLn: 釋的怪人舞臺會是什麼樣的 04/19 20:52
26F:推 CChahaXD: 感謝翻譯,祝往後發展順利,這是對霸凌者最好的報復 04/19 20:56
27F:→ CChahaXD: 就像白石這樣 04/19 20:56
28F:推 teren: 辛苦的孩子 04/19 21:19
29F:推 ishoudar: 感謝翻譯,令人心疼的孩子 04/19 21:22
30F:推 henryshih: 感謝翻譯,看了真的難過... 04/19 22:42
31F:推 Crepuscolo: 謝謝翻譯~ 大園真是個好孩子 04/19 23:35
32F:推 polobolo: 感謝翻譯 能勇於為自己發聲 04/19 23:51
33F:→ polobolo: 相信也能同樣幫助到其他陷入窘境的孩子 04/19 23:51
34F:→ polobolo: 櫸的歌真的一直都給人很大的力量 04/19 23:51
35F:→ polobolo: 霸凌真的會給人很大的重創 04/19 23:51
36F:→ polobolo: 祝福她未來都好好的 04/19 23:51
37F:推 ctmt: 辛苦了 04/20 01:36
38F:推 foreverrainy: 推 感謝翻譯 04/20 03:55
39F:→ foreverrainy: 辛苦她了 04/20 03:57
40F:推 r1o1s2c5o: 謝謝翻譯QQ祝福未來的大園能順利 04/20 10:05
41F:推 divinespirit: 推 04/21 18:44