作者a21096 (a21096)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 鈴木絢音 20200417
時間Fri Apr 17 20:48:47 2020
http://blog.nogizaka46.com/ayane.suzuki/2020/04/055928.php
2020/04/17 Fri
ものはなかめて
睹物,若有所思
(標題見註解)
皆様、いかがお過ごしでしょうか。
大家,最近過得怎麼樣呢?
私は本を読んだり、音楽を聴いたり、海外ドラマを観たり、自分なりに勉強してみたり
。
普段しないことですと、ファッション雑誌を読んだり、テレビを見たりと、心の赴くま
まに過ごしております。元気です。
我的話讀了些書、聽聽音樂、看看海外的電視劇,也嘗試自學了一些東西。
也做了些平常不會做的事,像是看時尚雜誌、看電視,隨心所欲地度過了這些日子。很有
精神呢。
遅くなってしまいましたが、ドラマ『ハイポジ 1986年、二度目の青春。』、ご視聴い
ただき、ありがとうございました。
楽しんでいただけましたでしょうか?
雖然有些遲了,但非常感謝收看電視劇『我又初戀了』的各位。
大家看得都還開心嗎?
連続ドラマにレギュラー出演するのは、ハイポジが初めてでしたが、スタッフの皆様、
共演者の皆様に助けていただき、無事撮影を終えることができました。
ありがとうございました。
『我又初戀了』是我第一次在連續劇中常規出演,受到工作人員和共演者的大家的許多幫
助,才得以順利完成了拍攝。
非常感謝。
初めての連続ドラマレギュラー出演は、作品を多くの方にお届けできる喜びを味わうの
と同時に、自分の芝居に対して悔やむ気持ちがありました。
これまでもお芝居のお仕事をやらせていただく度に、持ち得る力を全て出し切ってきま
したが、自分の芝居に納得できたことはありません。
お芝居のお仕事をやらせていただける環境に感謝し、いつか自分の芝居に納得できる日
が来るまで、精進してまいります。
首次的常規出演,在感受到能將作品傳達給許多人的喜悅之餘,也對於自己演技上的不足
感到了不甘心。
至今為止每次接到戲劇相關的工作時都是全力以赴,不過沒有一次是對自己的演技感到滿
意的。
對於這個能讓我發揮演技的環境感到感謝,到對自己的表現感到滿意的那天到來為止,我
都會努力進取的。
ハイポジの感想、お聞かせくださいね。
大家看完有什麼感想,也請告訴我喔。
https://imgur.com/5gO3KBr
お知らせをさせてください。
這邊還請容我進行一些告知。
ナレーションを担当しております『水曜日のハウマッチ?』は、毎週水曜 22:57~
23:00 MBSテレビにて放送中です。
擔任旁白的節目『星期三的 How much?』,每週三 22:57~23:00 在MBS電視台播出中。
そして、ドラマ『ハイポジ 1986年、二度目の青春。』のオフィシャルブック『ハイポ
ジ・オフィシャルブック 80年代、それぞれの青春』が発売中です。
5月号『EX大衆』さんも併せてご覧いただけたら嬉しいです。
然後是,電視劇『我又初戀了』的官方導覽書『HIGH POSI・80年代、人們的青春』也正
在發售當中。
如果能和『EX大衆』5月號一起看看的話就太好了呢。
また、発売中の『TVガイド』さん 、『TV LIFE』さんにも掲載していただいております
。
此外,也有幸能夠登上現正發售中的『TV Guide』、『TV LIFE』。
5月29日公開の映画『死神遣いの事件帖 -傀儡夜曲-』もよろしくお願いいたします。
5月29日上映的電影『派遣死神事件簿 -傀儡夜曲-』也要請大家多多關照了。
http://shinitsuka.com/
--
(註)
標題應是出自《古今和歌集》第428首,
收錄於「物名」一卷的「李花(
すももの花)」,該和歌
「今いくか 春しなければ うぐひ
すも ものはながめて 思ふべらなり」,
用陷入了沉思的鶯(うぐひす),來感嘆再過不久春天就要結束。
--
https://imgur.com/PXDbLW9
Who can isolate Taiwan? No one.
Because we are here to help.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1587127731.A.0EE.html
1F:推 jimmy3020: 推 04/17 21:01
2F:推 candn: 推!絢音 04/17 21:31
3F:推 Gottisttot: 感謝翻譯+辛苦註解~ 04/17 21:59
4F:推 ShadowMurder: 感謝翻譯 04/17 22:54
5F:推 PrettyFace: 感謝翻譯 絢音推 04/18 07:51
6F:推 divinespirit: 推 04/21 18:26
7F:推 divinespirit: 註解推 04/21 18:28