作者a21096 (a21096)
看板Nogizaka46
標題[歌詞] ナゼー
時間Sun Mar 22 23:32:06 2020
https://www.youtube.com/watch?v=H59N5gIuI34
ナゼー
為何
作詞:秋元康
作曲:小山雅弘
ナゼー ナゼー 時々現れる
為何 為何 偶爾才會顯現的
ナゼー ナゼー ハテナのあのサイン
為何 為何 困惑時的那個符號
何のために点滅するのか?
究竟為何忽明忽暗呢?
ふいに浮かぶよ
無意間疑問浮現
Blinking lights I see
我看到光在閃爍
Why does it shine?
為何會靈光乍現呢?
このまま 何も考えずに ずっと笑いながら
就這樣 什麼都不要去想 保持一貫的笑容
楽しく生きられたら どんなにしあわせだろう
一直快樂的生活著 會是何等的幸福呢?
夢を夢を 見たいだけさ 自分の意思で瞼を閉じて
夢啊夢啊 只想看看夢的樣子 所以自願闔上了眼
明日へ明日へ 歩いたって 現実が邪魔をするんだ
明天啊明天啊 向明天邁步 現實卻總是從中作梗
ナゼー ナゼー 花は咲くのだろう
為何 為何 花會盛開呢?
ナゼー ナゼー きっと理由がある
為何 為何 肯定有它的理由的
忘れそうな一番 大事なこと
就快被遺忘的 那最重要的事情
変わることは美しい
變化中的事物最為動人
ナゼー ナゼー 蝶は飛ぶのだろう
為何 為何 蝴蝶能在空中飛舞
ナゼー ナゼー 自然の摂理の中に 答えはあるんだ
為何 為何 在自然的法則中 答案是有跡可循的吧?
すべて 当たり前になっちゃいけない
這一切 可不能都視作理所當然呢
We have to do it
我們必須去做
What is the mission?
的使命是什麼呢?
僕らは命ある限り ずっと問いかける
我們只要一息尚存 疑問就會不斷產生
不思議なことばかりが そう次々 起きるよ
身邊滿是不可思議之事 沒錯 不斷發生著唷
浮かぶ浮かぶ疑問たちよ どんなことを今 知りたいのか?
浮現的浮現的那些疑問們 這些事現在 想搞清楚明白嗎?
すべてすべて教えてくれ 無視できない向上心だ
這一切的一切都請告訴我吧 不可忽視的上進心啊
ナゼー ナゼー 風は吹くのだろう
為何 為何 風會迎面吹來呢
ナゼー ナゼー 誰に何のために
為何 為何 是為了誰而吹的嗎?
青い空 ちぎれ雲を運ぶ
在藍天中 搬運著千嶂雲朵
時は流れ止まらない
時間的流動是無法阻擋的
ナゼー ナゼー 星は輝くのか
為何 為何 星星會發光呢?
ナゼー ナゼー 永遠の宇宙の中に ヒントはあるんだ
為何 為何 在這廣闊無垠的宇宙 會有所提示的吧?
いつか 気づく日が来るのだろうか?
有一天 總有一天會注意到的吧?
地球上のどこかで ほら 新しい命の声が
在地球上的某個地方 聽啊 是新生命的聲音
叫ぶように聴こえて来るだろう
聽起來就是像在高聲呼喊著
ずっと 謎は続くよ
疑惑 會一直出現唷
ナゼー ナゼー 花は咲くのだろう
為何 為何 花會盛開呢?
ナゼー ナゼー きっと理由がある
為何 為何 肯定有它的理由的
忘れそうな一番 大事なこと
就快被遺忘的 那最重要的事物
変わることは美しい
變化中的事物最為動人
ナゼー ナゼー 蝶は飛ぶのだろう
為何 為何 蝴蝶能在空中飛舞
ナゼー ナゼー 自然の摂理の中に 答えはあるんだ
為何 為何 在自然的法則中 答案是有跡可循的吧?
すべて 当たり前になっちゃいけない
這一切 可不能都視作理所當然呢
ラララ... その時まで 自分の中の知りたいことを
LALALA...在那之前 我心中所想了解的事物
ラララ... 考えよう そのままにはしない
LALALA... 去思考吧 可別視而不見啊
ナゼー ナゼー
為何 為何
--
https://imgur.com/VE0h32H
https://imgur.com/k8XPBVS
https://imgur.com/4rDU7aP
https://imgur.com/ysKdF6L
--
https://imgur.com/NkCUXta
Credit and Copyright:Katya Molodtsova
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1584891132.A.606.html
1F:推 swecha: 推這首~單純可愛又有意境 03/22 23:49
2F:推 Gottisttot: 感謝翻譯~ 03/23 00:05
3F:推 NogiDD: 超喜歡這首,MV更是讓它增色了許多 03/23 01:14
4F:推 divinespirit: 推 03/23 03:02
5F:→ t19960512: 謝翻譯 這首超喜歡 03/23 03:33
6F:推 ul66: ナゼー ナゼー 這首世界觀真可愛~ 03/23 10:40
7F:推 hitomilove: 推感謝翻譯~ 03/23 15:23
8F:推 s8300355: 超愛這首 03/23 17:50
9F:推 ijoj: 推 03/23 18:28
10F:推 panbanana: 好花讚讚讚 03/25 19:48
※ a21096:轉錄至看板 Hinatazaka46 01/22 23:54