作者l676898 (l676898)
看板Nogizaka46
標題[歌詞] 青春の馬
時間Wed Jan 15 06:51:38 2020
君はどんな夢見ているか
你看見了怎麼樣的夢想呢
何も語らずに
始終一語不發
どんな辛い坂道さえ
遭遇到再艱辛的坂道
全力で立ち止まることなく走って行く
也用盡全力而不再停下腳步向前奔跑的
青春の馬
青春之馬
自分の力とはどうやって測ればいい
自己所擁有的力量該如何測量才好呢
誰かと比較したところでわからないだろう
即使拿去跟他人比較以後也無法得知答案吧
どこまでできるか 予測していた以上に
能夠做到什麼地步 超越預期以上的表現
思いもよらない可能性 試したくなる
沒想過能發生的可能性 也想嘗試看看
無謀と言われて 笑われてもいい
就算被說是魯莽 被嘲笑也沒關係
立てなくなるまで走り続けたい
還想持續奔跑直到雙腳無法站立
本能のままに生きてゆく
遵循本能繼續堅持活下去
君は絶対諦めるな
你絕對不可以放棄
何があったって
無論發生了什麼
足を止めちゃそこで終わる
只要停下腳步一切就結束了
もう走り出せない
就再也沒辦法奔跑
夢が叶う叶わないかは
夢想到底能不能夠實現
ずっと先のことだ
都是遙遠未來的事
今は何も考えずに
現在就什麼都不想
無我夢中 (ひたすらまっすぐに) 目指すんだ
放空自我 (一心一意的筆直向前) 向目標前進
青春の馬
青春之馬
yeah yeah 駆け巡れ
yeah yeah 四處奔跑
見えない未来とは どうやってみつけるんだ
沒辦法看見的未來 該怎麼做才能找尋的到呢
この道進んで行けばいいと 誰も言わない
只要走這條路就對了這種話 沒有人說出口
なんども間違えて結局遠回りして
就算犯了許多錯誤而最後繞了遠路
疲れた体が何かを覚えていくはず
疲憊的身軀一定也記住了什麼才對
楽しちゃ意味ない 汗かくしかない
太輕鬆就沒意義了 只能繼續流著汗
乱れた呼吸が情熱の証
紊亂的呼吸證明了熱情
不器用なくらいがむしゃらに
簡直就像是笨拙般的不顧一切
君はずっと信じるんだ
你那始終如一深信著的
いつか見たあの夢
不知何時見過的夢
目を開ても消えない夢
即使睜眼也不消失的夢
現実の世界だ
是現實的世界
そこに行けばなにがあるか
到達了彼方有什麼會發生呢
誰もわからない
答案沒有人知曉
たどり着いたその瞬間
好不容易到達的那瞬間
考えが (欲しかったものまで) 変わるのさ
思緒也 (連同欲求想要的事物) 就此而改變
青春の馬
青春之馬
夜が明けてゆく 遠い地平線の彼方
天色漸漸的亮起 遙遠的地平線彼方
世界はこんなに広かったと知った
才了解到這個世界其實這麼的寬廣
青ざめた馬が大地を駆け抜けてゆく
泛著蒼白的馬匹在大地之上奔馳追逐
希望の光を浴びながら
沐浴在希望的光芒之中
君はどんな夢見ているか
你望見了怎麼樣的夢想呢
何も語らずに
始終一語不發
どんな辛い坂道さえ
遭遇到再艱辛的坂道
全力で走っていく
也全力地向前奔跑
君は絶対諦めるな
你絕對不可以放棄
何があったって
無論發生了什麼
足を止めちゃそこで終わる
只要停下腳步一切就結束了
もう走り出せない
已經沒辦法再奔跑
夢が叶う叶わないかは
夢想到底能不能夠實現
ずっと先のことだ
都是遙遠未來的事
今は何も考えずに
現在就什麼都不想
無我夢中 (ひたすらまっすぐに) 目指すんだ
放空自我 (一心一意的筆直向前) 向目標前進
青春の馬
青春之馬
チャレンジしなくちゃ 生きてる甲斐ない
如果人生就此失去挑戰 活著也沒什麼價值
どこまで行けるか走り続けよう
能前進多遠就繼續奔跑到多遠吧
Never give up
(永不放棄)
Never give up
(永不放棄)
The easy way has no meaning
(簡單之路沒有意義)
———————————
先以日本網上和自己聽的歌詞來翻譯,如有錯誤還請多多指出~~
好棒的一首歌XD 好青春
很喜歡這首的曲調~~
歌詞很體育系的硬派應援,美穗C感覺也很適合(?
跟DASADA給人的感覺很搭!
晨間節目已經公開了MV片段,看到ひよたん就是開心XD
期待今天中午會不會有MV解禁~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.97.136 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1579042300.A.83A.html
※ 編輯: l676898 (223.140.97.136 臺灣), 01/15/2020 06:54:13
2F:→ haru97724: 推翻譯 01/15 08:51
3F:推 coldeden: 推翻譯 非常青春的歌 01/15 09:08
4F:推 ul66: 感謝翻譯 這首歌好適合當校園劇或動畫的主題曲 01/15 09:25
5F:推 koriras: 這首有好好推的話,很適合當做各種正面宣傳的應援曲 01/15 09:38
6F:推 koriras: 主打校園、社團、人生目標等追逐夢想這類型都行 01/15 09:40
7F:推 Crepuscolo: 推TAKAHIRO老師編舞 風格不錯 01/15 11:19
9F:推 yoyox0820407: 謝翻譯 這首超適合校園劇啊 01/15 12:27
※ 編輯: l676898 (223.140.97.136 臺灣), 01/15/2020 12:41:21
10F:推 otis0718: 推推 01/15 12:43
11F:推 lenkalin: 官網放完整版出來了 01/15 13:46
12F:推 kibow: 刷起來 01/15 14:02
13F:推 divinespirit: 推 01/15 18:32
14F:推 tsuneo: 奧運精神感 01/15 21:17
※ 編輯: l676898 (223.140.97.136 臺灣), 01/15/2020 21:25:30
15F:推 Gottisttot: 感謝翻譯 這首超適合DASADA 01/16 21:41
16F:推 zeephine: 字一樣齊看著舒服 推一個 這首歌很有假名時的風格但又 01/18 02:27
17F:→ zeephine: 融入了日向的正向感 01/18 02:27
18F:推 Tapqou: 這個舞很櫸坂,風格重疊到了== 01/18 17:57
※ akiyo791:轉錄至看板 Hinatazaka46 07/29 20:49