作者a21096 (a21096)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 久保史緒里 20191018
時間Thu Nov 21 03:55:14 2019
http://blog.nogizaka46.com/shiori.kubo/2019/10/053267.php
2019/10/18 Fri
何度も巡り合う
無論多少次都能再相遇
皆様こんにちは
久保史緒里です。
大家好
我是久保史緒里。
今回の台風による、
各地の影響を目にする度、
とても胸が痛みます。
每當看到因為這次颱風
各地所受到的影響,
我就很心痛。
地元宮城県でも、
大雨により未だに水が引いていない地域もあり、
心配でなりません。
在老家宮城縣,
也有因為大雨的關係水勢至今尚未消退的地區,
沒辦法放下心呢。
皆様の元に、
一日も早く安心で安全な生活が戻りますよう
お祈り申し上げます。
由衷祈禱
哪怕只有早一天也好,
願大家都能盡快恢復穩定安全的生活。
当たり前なことなど何一つない。
今この瞬間を大切に生きようと
強く思います。
沒有什麼事是理所當然的。
深刻地感受到了
要珍惜當下這個瞬間生活下去。
乃木坂46版
ミュージカル『美少女戦士セーラームーン』2019
東京公演、千秋楽を迎えました。
乃木坂46版
音樂劇『美少女戰士Sailor Moon』2019
迎来了東京公演的千秋樂。
ご来場いただいた皆様、
応援してくださった皆様、
本当にありがとうございました。
來到現場的各位,
應援著我們的各位,
真的非常感謝。
台風の影響により、東京公演、
3公演が中止となってしまいました。
大変遅くなってしまいましたが、
楽しみに待っていてくださった皆様、
本当に申し訳ありませんでした。
私自身、凄く落ち込みましたし、
本当に悔しかったです。
でもお客様の安全がなによりも一番で。
也因為颱風的影響,東京公演中,
有三場演出都被中止了。
雖然現在說已經太晚了
但對於期待著的各位,
真的是非常抱歉。
我自己,也是非常失落,
真的好不甘心。
但各位觀眾的安全比什麼都還要重要。
改めて
舞台に立たせていただけることへの有り難み、
この瞬間を生きることの
大切さに気づくことができました。
再一次的
察覺到了能站在這個舞台上是這樣的難能可貴,
感受到了活在當下的這個瞬間是如此值得去珍惜。
https://imgur.com/YXgw2z2
千秋楽から少し時間が経った今、
お稽古初日のことを思い返したり
していました。
初めて皆様と顔を合わせた日。
個人的に、今までと違う、
自分自身も驚くほどの緊張をしていたっけ。
自己紹介で泣いたのはいつぶりだろう。
最終場後經過了一段時間的現在,
想起了排練第一天那時的事情。
第一次見到大家的那一天。
對我個人來說,感到了和迄今為止有所不同的
連我自己都嚇了一跳的緊張感。
已經很久沒在自我介紹的時候哭出來了呢。
当時、その涙の理由はわかりませんでした。
他の戦士達が、
皆様の中に馴染んでいくのを見ながら、
私は自分の心をがばっとするのに
時間がかかってしまいました。
當時,我也不清楚自己落淚的理由。
看着其他幾位戰士
都已經和大家熟稔了起來,
而我儘管已經敞開了心扉,
卻還是在這上面花費了不少時間。
そんな私が、
TOKYO DOME CITY HALLに
立ち、千秋楽を迎えることができました。
那樣的我,
站在TOKYO DOME CITY HALL上
迎來了演出的最終場。
https://imgur.com/7iSSC7H
月野うさぎちゃん。
セーラームーン。
彼女との共通点を探すことは
凄く難しいことでした。
私は昔からとても彼女のことが大好きで、
尊敬していたからこそ、
自分につとまるか...
不安で不安で仕方ない日々が続きました。
月野兔ちゃん。
水手月亮。
要尋找自己和她的共通點,
非常地困難。
因為我從以前開始就特别喜歡她,
一直尊敬著她,
所以擔心著自己是否能夠勝任…
持續忐忑不安著的每一天。
彼女の
天真爛漫な明るさ
人を惹きつける魅力
愛で溢れる人柄
太陽のような笑顔
繊細な表情
揺れ動く乙女心
宝石のように美しい
誰かを守れる強さ
她那
天真爛漫的開朗
惹人憐愛的魅力
洋溢著愛的品格
太陽一般的笑容
纖細的表情
敏感的少女心
寶石般的美麗
以及守護著他人的堅毅
その全て、私にはないもの、
私の憧れるもので。
そんな彼女を知れば知るほどに、
数えきれない程の感情が湧き出ては、
胸がいっぱいになりました。
而那一切,都是我所不具備的特質、
我所憧憬著的事物。
越是對那樣的她有所認識
就越會有數不盡的情感從中湧現,
充斥在我的心中。
ですが、
原作の一コマ一コマ、
じっくりと見つめては、
その一つ一つから読み取れる彼女の魅力を
探すことは物凄く楽しかったのです。
然而,
若是好好地把原作
一格一格地給認真看過的話,
也能夠感受到,尋找她那在每個畫面都能觸及到的魅力
是無比的開心。
もっと知りたい。もっと知りたい。
彼女が愛される理由。強さ。
その全てを知りたくて、
気づけば、一ファンとして
セーラームーン、そして、月野うさぎちゃん
のことをずっと考えていました。
想要認識更多。想要認識更多。
不管是她被愛著的理由。還是她的強大。
這一切我都想知道,
察覺時,已經站在粉絲的角度上
不斷想著水手月亮,還有月野兔ちゃん的事了。
今回、私の中で
彼女と彼女の周りの素敵な人達との関係性を
強く伝えたいと思っていました。
這一次,我內心的想法是,
她和她身旁那些美好的人物之間的關係,
是我亟欲傳達的内容。
なるちゃんと海野といる時のうさぎ。
ルナといる時のうさぎ。
5戦士でいる時のうさぎ。
まもちゃんといる時のうさこ。
和奈留ちゃん跟海野在一起時的小兔。
和露娜在一起時的小兔。
作為5戰士之一時的小兔。
和阿衛在一起時的阿兔。
他にもたくさんの方との関係性というものを
観ている方にお伝えしたいと思っていました。
それは、お稽古の間に生まれた感情で。
還有和其他許多人之間的關聯性
都讓我想要傳達給觀眾。
這就是,在排練時所產生的感情。
泣き虫で、足が動かない私に、
手を差し伸べてくださったキャストの皆様。
面對著既是愛哭鬼,又常常無法動起來的我
伸出了援手的演員的大家。
そんな皆様の温かさを目の当たりにし、
私にやるべきことは、
できるできないではなく、
今ここに、月野うさぎとして
存在しようと務めることなんだ
と気がつきました。
在那樣溫暖的注視之下,
我明白了自己所該做的事,
並不是煩惱做不做得到的問題,
而是此時此地,要稱職地
作為月野兔而存在。
それは簡単にできたわけではないですが、
支えてくださる皆様のおかげで、
段々とその壁の向こう側が見えてきて、
皆様に手を引かれながら、
その壁を越えることができたような
気がしました。
雖然要做到並不容易,
但靠著支持著我的大家,
逐漸看見了這堵高牆另一邊的所在,
大家牽著我的手,
我感受到了
自己似乎能夠跨越它。
カーテンコールでも言ったのですが、
私1人で成し遂げられたことは何もなくて。
常に側に誰かがいてくださって。
ステージを支えてくださる
スタッフの皆様がいてくださって。
そんな皆様のおかげで、
私は舞台に立つことができました。
言葉では言い表せないほどの
感謝でいっぱいです。
本当にありがとうございます。
雖然謝幕時已經說過了,
只靠我自己1個人,是無法達成任何事的
對於一直在我身邊協助著
並且支持著這個舞台的
士大夫的各位。
真的是多虧了大家,
我才能站在舞台上。
太多的感谢之情
實在是無以言表。
真的非常感謝。
月野うさぎちゃん、
セーラームーン 。
月野兔ちゃん,
水手月亮。
たった一度のこの人生で
貴女に出会えて本当に良かった。
そう強く思う、
私にとって一生忘れることのできない出会い
私は本当に幸せ者です。
在只會有一次的人生裡
能夠和妳相遇真是太好了。
我深刻地認為
對我而言這是一輩子也無法忘懷的相遇。
我還真是個幸福的人啊。
そして、
『美少女戦士セーラームーン』
という素晴らしい世界を生んでくださった
武内直子先生に、
心の底から感謝を伝えたいです。
本当にありがとうございます。
もっともっとパワーアップして、
この愛であふれた世界をお届けできますよう、
精進してまいります。
然後是,
想要向創造出《美少女戰士Sailor Moon》
的美好世界的
武内直子老師,
傳達心底的感謝之情。
真的非常感謝。
我會更加自我提升,
為了能夠傳遞這個滿是愛的世界,
而不斷精進。
さらに、
時間を共にした大好きなカンパニーの皆様。
愛でいーっぱいの方々。
一緒にいた時間の動画や写真を見返しては、
笑みが溢れて。
会えない時間をも、
皆様のことを思っている私です。
もう皆様のことが大好きで。
還有,
共度了這些美好時光的,最喜歡的共演者們。
讓我充滿著愛意的各位。
當回顧在一同度過的時光裡,拍下的影片和照片時,
我流露出了笑容。
即使是在無法相見的時候,
我也會想念著大家。
最喜歡大家啦。
5戦士のみんなへ
彼女達へはもう...
お手紙で届けたのだけれどね、
想いが止まらないのです。
葉月、聖来、じゅんちゃん、真佑。
この5人で居られる時間が
私は本当に大好きで、
幕が上がってから、またさらに
絆が深まっていったなあと感じています。
5人で目を合わせて生きる時間が大好きで。
給5戰士的大家
雖然已經給她們
寫了信了,
但我的思念仍無法停止。
葉月、聖来、純ちゃん、真佑。
5人在一起的時光
真的讓我特別喜歡,
每一次布幕升起,都讓我感到
我們之間的羈絆又再一次地加深了。
最喜歡那5人坦誠相見、一同生活的時光了。
きっと、この5人じゃなかったら
また違う感情が生まれていたのだろうな...と
強く思います。
年齢も、期も、性格も、違う。
だけど居心地のいい人達。
お互いがお互いをリスペクトし合い、
高め合える存在になれたことが
私は嬉しくて仕方なかったです。
上海に向けてまた皆んなと高め合える
ことが楽しみでなりません。
まだまだがんばろうね。そして
ありがとう。
ありがとう。
如果不是這5個人的話,一定
又會產出不同的感情了吧...
我強烈地如此想著。
即使年齡、期别、性格,都不一樣。
但能夠和心底善良的各位,
成為互相尊重著對方,
提升彼此能力的存在
真的讓我高興的不得了。
為了上海(公演),還要繼續和大家一同提升能力
這件事也讓我期待萬分。
大家都要繼續加油喔。然後
謝謝妳們。
謝謝妳們。
アンサンブルの皆様。
共演者的各位。
でこまゆさん
常に声を沢山かけてくださって、
距離がどんどん縮まっていった方です。
何もかも引っ張ってくださり、
優しさに溢れた方なのです。
でこまゆさん
經常向我搭話,
讓我們之間的距離一步步地縮短。
是一位無論什麼事都願意拉我一把,
滿溢著溫柔的人。
さくまんさん
本当になんでもできるかっこいい方。
笑顔が素敵で、いつも私を助けてくださる。
歌もダンスもお芝居も大好きなのです。
さくまんさんはムードメーカーです。
さくまんさん
真的是個無所不能的人。
笑容很棒,一直協助著我。
歌舞演技我都超喜歡。
而且さくまんさん還是個能讓氣氛熱絡的人呢。
よしみさん
私の先生。
私は凄くあのシーンが大好きだから、
よしみさんにとってもそうだといいな...と心から思う、そんな素敵な方。
いつも目を合わせてくださるのです。
よしみさん
我的恩師。
我特别喜歡那一個場景,
所以要是よしみさん也能這樣想就太好了...
我如此想著。她就是這樣優秀的人呢。
還一直和我進行著眼神上的交流。
美優さん
お稽古場でセットの裏で一緒にご飯を食べた日から、私からも沢山話しかけているので
す。
物凄く可愛くて、だけどとても力強い方。
ダンスからなにからカッコ良いのです。
美優さん
從在排練是的佈景後一起吃飯的那天開始,就又找她聊了很多很多次天。
是個特别可愛,但也非常有力量的人。
舞蹈和其他部分都非常帥氣。
もえこさん
初めて会った時から、そのお人柄に惚れてしまった方。そのお人柄もお芝居もいつも勉
強させていただくことばかりです。その柔らかい声にいつも癒されています。
もえこさん
從第一次見面起,我便迷上了她的品格。常常一個勁地學習她的品格和演技。更一直被她
那柔和的聲音給治癒。
あやかさん
いやはや、手鏡さんからハサミさんまで、うさぎのお部屋でいつも一緒にいた方。東京
公演で物凄く助けられた瞬間があった方...思わず抱きついてしまいました。有難うご
ざいます。
あやかさん
哎呀呀,從手鏡さん到剪刀さん,一直和小兔在房間裡的各位。東京公演時,有次被她幫
了大忙...想都沒想就緊緊抱上去了。非常感謝。
アンサンブルの皆様には、
本当にお世話になっておりまして、
一人ひとりの方と、
大切で大好きなシーンがあるのです。
語り出したらキリがないほどに。
チーム感を教えていただいた方々です。
5戦士ももっとチームとして
強くなりたいと思えたのは紛れもなく、
お稽古場でいつも早くから遅くまで皆様で練習していた姿を見ていたからでした。
本当にありがとうございます。
共演者的各位,
真的受到了大家許多的照顧,
和每一個人之間,
都有著珍貴的、特别喜愛的場景。
到了那種一說起來就會沒完沒了的程度。
是大家教會了我團隊感。
也想作為5戰士之一,讓這個隊伍變得更強大,
這是我無比真誠的想法,
正是來自在排練場從早到晚都一直看著的,各位練習時的身影。
真的非常感謝。
そしてアンダーの皆様に心から感謝を。
私達がお稽古に参加できない時、
お芝居や動きに悩んだ時、
いつもすぐ隣で助けてくださった方々。
感謝の気持ちでいっぱいでした。
然後也打從心裡感謝代役的各位。
在我們無法參與排練的時候、
在演技和動作上煩惱的時候,
一直都在我們身旁,總是立刻協助我們。
心中滿懷著感激之情。
(譯註:アンダー是understudy的縮寫,通常是協助演員排練的代役,也有替身的意思)
私のことを側で支えてくださった
若奈里歩さん。
実は、舞台『ザンビ』の際も、
私のアンダーを務めてくださっていた方で。
今回は前回より何段階も仲良くなれて、
意見の共有もでき、私は幸せでした。
また会える日が楽しみです。
大好きですーー!!
在我身旁支持著我的
若奈里歩さん。
其實,在舞台劇『ZAMBI』的時候,
就擔任我的劇場代役了。
這次比起上一次,關係又好了不知道幾層,
一起分享了各種意見,覺得自己好幸福。
期待再相見的一天。
最喜歡妳了ーー!!
ルナ役 松本美里さん
時に見守るスタンスで...
時にアイディアをくださりながら...と
色々な視点から戦士を支えてくださりました。
ルナの見ている世界と私たちの見ている世界が一致して重なり合う時間が凄く心地よか
った。
ルナがいて、美里さんがいて、
成り立つ舞台です。
お稽古から常に私達の側にいてくださり、
話し合いながら進めた時間は、
とても貴重で有難かったです。
ありがとうございます。
飾演露娜的 松本美里さん
時而守護的姿態...
時而提供許多的想法...
從各種角度為戰士們提供了支援。
當露娜所看到的世界,和我們所看到的世界重合起來的那一刻,真的讓人心情很是暢快。
正因為有露娜在、有美里さん在,
舞台才能夠成立。
從排練時就一直在我們身邊,
一邊討論一邊進步的那段時光,
是非常貴重而且值得感激的。
非常感謝。
大阪なる役 山内優花さん
うさぎとなるちゃんの仲の良さ。
それをお客様にどう届けるか。
それは私に懸かっていたと思います。
でも私は動けなかった。
そんな時、優花さんがこうしようって意見をくださって、それに何度も救われていまし
た。
なるちゃんとうさぎの関係を知れば知るほどに、あぁ...なるちゃんが隣にいてくれる
ことで
うさぎはこんな風にいられるんだなと
思う瞬間がいくつもありました。
優花さんのなるちゃんがいてくださってのうさぎでした。ありがとうございます。
飾演大阪奈留的 山内優花さん
小兔和奈留ちゃん的好感情,
該要如何向觀眾傳達呢?
雖然覺得這是我的責任。
但卻一直停滯不前。
而在這樣的時刻,優花さん給了我許多可以怎麼做的意見,這也拯救了我無數次。
越是了解奈留ちゃん和小兔間的關係,就越覺得,啊啊,正是因為有奈留ちゃん在身邊,
小兔才能夠像這樣生活下去的吧
好幾次都有這樣的想法。
因為有優花さん的奈留ちゃん在,才能有我的小兔。非常感謝。
海野ぐりお役 田上真里奈さん
たのうぇいさんは、私の気づけないことや
その一瞬でお客様に関係性が伝わるような大切なことを教えてくださいました。
お稽古序盤で帰り際、
私にかけてくださった言葉があまりにも嬉しくて。ずっと覚えています。
たのうぇいさんとお芝居をする時間が私は大好きです。学ぶことが大きく、海野とうさ
ぎの関係を好きだとキャストの方に言っていただけた日には飛んで喜びました。
この物語に欠かせない人物。
たのうぇいさんには感謝でいっぱいです。
ありがとうございます。
飾演海野栗雄的 田上真里奈さん
たのうぇいさん啊,將我所沒有注意到的事
以及能在瞬間向觀眾傳達關係性的,重要的方法教給了我。
在剛開始排練那陣子,回去的時候,
和我搭了話讓我特別開心。一直惦記著。
非常喜歡跟たのうぇいさん一同演戲的時光。
能學到非常多,被演員們說喜歡海野和小兔關係的詮釋的那天可說是高興地要飛起來了。
是這個故事所不可或缺的人物。
對たのうぇいさん充滿了感謝。
非常感謝。
四天王の皆様
四天王的各位
クンツァイト役 安藤千尋さん
一緒にお芝居をするシーンはとにかく、
毎度新鮮で、劇場入りしてから、千尋さんと新しいことをすることがとても楽しくなっ
ていきました。お稽古場でも率先して声をかけてくださったり、戦士をはじめ、このカ
ンパニーを支えてくださって。
千尋さんの明るさが大好きです。
そして打ち上げでの優しさにはもう...
とても大切にしています。
ありがとうございます。
飾演古舒達的 安藤千尋さん
一起演的每個場景,
總而言之就是每一次都很新鮮,從踏入劇場開始,
和千尋さん一起挑戰新事物就令我非常開心。
在排練場也率先來找我聊天,
並從戰士們開始,支持著共演者們。
千尋さん的開朗讓我特別喜歡。
在結束的宴會上的溫柔也真的是...
我會好好珍惜的。
非常感謝。
ゾイサイト役 小嶋紗里さん
常に役と向き合っている姿はとても格好良く、そして悩んでいる姿を表向きに見せない
ところまで格好いい。紗里さんと、沢山話すようになってから、私はお稽古場でも沢山
話せるようになりました。周りを常に見ていて、誰も傷つけないその姿を私はいつも尊
敬していました。
紗里さんと葉月の作り出す空間が、
私はとても好きでした。その輪の中に、居られる時間も幸せでした。ありがとうござい
ます。
飾演賽西達的 小嶋紗里さん
不時琢磨著角色的身姿非常帥氣,不時表達自己煩惱的地方也很帥氣。和紗里さん說上很
多話之後,感覺在排練場也變得能說上很多話了。始終注視著周圍,我一直尊敬著那誰也
不願傷害的身影。
紗里さん和葉月一起創造出來的空間,
我非常喜歡。能待在這個圈子裡的時光也非常幸福。非常感謝。
ネフライト役 Shinさん
普段の可愛らしいShinさんから、
ネフライトになって殺陣をする格好良いShinさん。そのギャップにやられてしまいまし
た。純奈さん、ジュピターとのペアはずっと見ていたくなるぐらい大好きなやりとりで
、もうお稽古場を皆様にお見せしたい気分。優しさに溢れた心で、本番前、いってらっ
しゃいと言ってくださるその声が大好きでした。
ありがとうございます。
飾演拿拉達的 Shinさん
平時很可愛的Shinさん,
和在變成拿拉達之後展現出帥氣武打戲的Shinさん。我被那樣的反差給擄獲了。和純奈學
姐以及木星的組合之間的交流總是讓人想要一直看下去,超喜歡,真想讓大家看看排練場
的樣子呢。用滿是溫柔的心,在正式上場前,對我說「出發吧」的聲音,最喜歡了。
非常感謝。
ジェダイト役 武田莉奈さん
私の心の壁を誰よりも早く打ち破ってくださった方。莉奈さんのオーラは本当にお稽古
場を明るくしてくださって。その笑顔にはいつも嘘がないから、周りを巻き込んで幸せ
にしてくださる莉奈さん。お芝居になった途端に変わる目が凄く引き込まれる方で、同
じシーンを生きられるのは素直に幸せだなと感じていました。
あとは野球の話も沢山できましたね。
ありがとうございます。
飾演積達的 武田莉奈さん
比誰都還要早地打破了我的心之牆。莉奈さん的氣場真的是讓排練場都明亮了起来。那份
笑容一直都毫不做作的,連帶著讓周圍都幸福了起来的莉奈さん。開始演戲時猛然變化的
眼神也非常迷人,能夠一同演活一個場景,讓我單純地感到了幸福。
還有就是也聊了很多棒球的話題呢。
非常感謝。
クイン・ベリル役 玉置成実さん
私が泣いて帰った日、成実さんはずっと隣にいてくださって。
しおしお~と、声をかけてくださる成実さんが大好きです。
うさぎと対になっているようで、
実は重なる部分が物凄く多い方。
原作を読んでいてもそう感じていましたが、
今回自分が演じていて、
それを色濃く感じる瞬間がありました。
なみさんの演じるベリル様だからこそ、
淡白な感情ではなく、ベリル様に対して
うさぎとして色々な感情を持てました。
ありがとうございます。
飾演貝爾女王的 玉置成実さん
在我哭著回去的那一天,是成実さん一直陪在我的身邊。
最喜歡「阿緒阿緒~」地叫著我,向我搭話了的成実さん啦。
這是仿佛站在小兔對立面般,
其實有著許多沉重面向的人。
雖然讀了原作後就感覺到了,
但在自己試著演繹之後,
有了更加感受到那濃厚色彩的瞬間。
正因為是なみさん所飾演的貝爾大人,
我才能不以平時淡薄的感情,而是作為小兔,
用豐富的感情來面對貝爾大人。
非常感謝。
タキシード仮面 / 地場衛役 石井美絵子さん
私こそ、
本当に美絵子さんに出逢えてよかったです。
愛でいっぱいなの。
会う度に目を合わせて
『おはよう』と言葉を交わしてくださり、
私の気持ちを、凄く読み取ってくださり。
美絵子さんとだから、
衛とうさことして生きられたんだなあと
とても強く思います。感謝でいっぱいです。
公演終わりはいつも舞台袖で待っていてくださって、それが私は凄く嬉しかったんだ。
まもちゃんはいつもうさこを守ってくれていたけれど、私だってまもちゃんを守りたか
った。
そう思わせてくださったのは、紛れもなく、
美絵子さんだったからだなあと。
感謝してもしきれません。
この出会いに、この奇跡に感謝を。
飾演燕尾服假面 / 地場衛的 石井美絵子さん
我才是,
能遇到美絵子さん真的是太好了啊。
我們之間真的是愛意滿滿啊。
從見面就和我對上了眼
兩人『早安』的招呼聲交疊的那一刻開始,
就對我的心情,有著特别清楚的理解了。
我深刻地覺得
正因為是和美絵子さん一起,
我們才能作為衛和小兔存在啊。心中是滿滿的謝意。
公演結束後還一直在舞台邊上等著我,這讓我非常開心。
雖然阿衛一直守護著小兔兔,但我也想要守護阿衛啊。
能讓我有這樣想法的,毫無疑問,
就是美絵子さん了啊。
感激不盡。
對這一次相遇,以及這樣的奇蹟。
(譯註:石井美絵子女士有發推特向久保老師傳情,所以久保一開始才說「我才是」)
まもちゃん、大好きよ。
阿衛,最喜歡你了唷。
https://imgur.com/gYBp6mn
そして。
私は心が弱いですし、
恥を捨てきれない人間だから、
アプローチの仕方も、投げ方も、
本当に悩ませてしまったなと思っています。
そんな私を見捨てずに、
最後まで言葉をかけてくださった
演出家のウォーリー木下さんに、
心の底から感謝しています。
本当にありがとうございます。
然後啊。
正因為我是個内心脆弱,
又無法拋掉羞耻心的人,
「要如何接近我」想必讓各位傷透腦筋了吧。
沒有捨棄這樣的我,
即使到最後也出言相助了的
劇場導演Worry木下先生,
想向你傳達打從心底的感謝。
真的非常感謝。
(譯註:「演出家」指的是「表現創作者」,但中文中並沒有確切的對譯字,英文則多譯
為「director」)
上海公演を前にして、
皆様への愛が溢れてしまっている私です。
今このタイミングで皆様のことを
書きたくなったのには理由がありまして。
面對著眼前的上海公演,
我對大家的愛意已經滿溢出來了。
之所以在現在這個時機想要把大家的事寫出來
也是有著我的理由的。
今この、会えない期間、
キャストの皆様と
気持ちが同じな気がしているのです。
それは、上海公演に向けて、
さらにパワーアップしたものを
お届けしたいという気持ち。
東京公演で沢山のお客様からいただいた
愛を両腕いっぱいに抱え、
今度は上海の皆様へ。
このセーラームーンという素晴らしい世界と愛をお届けできるよう、まだまだこれから
も努力し続けたいと私は思っています。
在現在這段無法見面的時期,
我認為各位演員
都和我有著同樣的心情。
那就是,想要在上海公演,
把升級版的内容給傳達出去的心情。
雙手之間所懷抱著的
是從東京公演的諸多客人那裡得到的愛,
這一次也要傳達給上海的大家。
為了將美少女戰士美好的世界和愛意給傳遞出去,
我想自己也還得繼續不斷努力才行呢。
そう、それができることも
当たり前でないということ。
私自身とても感じており、
また座組みの皆様と会える幸せを、
噛み締めています。
是的,想要做到這些
肯定不會是一蹴可幾的,
我自己也深刻地感受到了。
所以正仔細地品味著,
那還能和眾演員再次相會的幸福呢。
会えない期間も、
成長し続ける自分でありたい。
次に皆様と会う日までに、
目に見える変化をつけて、
皆様と笑顔で会える日を楽しみに
もっともっと上を目指します...!
見不到面的這段期間,
我也想要讓自己能繼續有所成長。
那種到了下一次和大家再會的日子,
能讓各位刮目相看的變化,
期待著和大家笑著相見的日子
並且不斷向著更高的目標前進...!
愛って凄い。
こんなにも私の心を動かしてくださるのは
このカンパニーだったから。
誰一人欠けてはいけない、
このカンパニーだったからだと、
強く思います。
愛是如此厲害。
能這樣讓我心動不已
也正是因為有著這些夥伴。
缺了誰都不行的
這些夥伴,
我是如此深信的。
私は挨拶のたびにこれを言うから、
皆様にまたかよ~と
思わせてしまうけれど...
何度でも言います。
因為在每一次的謝幕我都這麼說,
不免會讓大家
「又來了啊~」的這樣覺得...
但無論多少次我都會說的。
(譯:又來了啊XD)
皆様のことが大好きですーーー!!!!
最喜歡大家了ーーー!!!!
音声にして再生されるでしょう?
それぐらいに大好きなのです。
うん。大好きのもう一段階も二段階も上。
能夠把這樣的喜歡轉換成聲音檔播放嗎?
喜歡到了那樣的程度。
嗯。就是比最喜歡還要再高一兩級的喜歡。
気を入れ直して、
改めて
努力し続けられたらと思いますので、
どうか応援、宜しくお願い致します。
投入熱情和專注,
再一次地,
我還得要繼續努力,
應援的部分,也要請大家多多關照了。
そう。
そして嬉しい出来事が。
前回のブログのコメントに、
今回のセラミュを観劇してくださった方で
初めてコメントをくださった方が
いらっしゃったのです。
とても心温まりました。と同時に感涙。
對了。
還有一件開心的事。
上次blog的留言裡,
有因為看了這次的美戰音樂劇
而第一次來留言的人。
非常的溫暖。也讓我流下了感動的淚水。
まだまだもっともっと、
高みを目指さなくてはと
背中をしゃんとさせていただいたような気がしました。感謝でいっぱいです。
ありがとうございます。
還有著很多很多,
更高處的目標在等著我
彷彿感受到有人在我的背後推了一把。感激不盡。
非常感謝。
そして、
ファンの皆様からの温かいコメントも
沢山届いております。
嬉しく、楽しく、温かく、
読ませていただいております。
本当にありがとうございます。
私の力の源です。
然後啊,
來自各位飯那邊的溫暖回應,
有許多已經傳達到我這裡了。
讀完之後可說是,
又快樂、又開心、又溫暖。
真的非常感謝。
這是我的力量之源。
https://imgur.com/D9W87Kr
今回のブログは、
とても長くなってしまいました...
読みづらい部分多々あったと思います。
申し訳ありません。
伝えたい思いを一度に書き切ろうとするのは
非常に難しいことです。
想いが溢れかえっているこのお話を、
溢れた分、ひとつひとつ拾い集めて、
ここに書き切ることができて良かった。
燃え尽きてなんていません。
まだまだ成長します。
これからも宜しくお願い致します。
這一次的blog,
一不注意又寫得太長了...
我想當中難讀的部分也有不少。
感到了抱歉。
想要把欲傳達的感情一次寫盡
非常的困難啊。
要是有把這些滿載我心中所想的話語,
以及滿溢而出的部分,逐一拾起,
在這裡一口氣寫完就真的太好了呢。
還沒有燃燒殆盡的我。
還要持續不斷成長。
之後也要請大家多多關照了。
また書きますね
還會再寫的呢
久保史緒里
久保史緒里
運命の君
大切な貴女
守りたいの
守らせてよね
命中注定的你
最重要的妳
想要守護
請讓我來守護
(譯註:出自美少女戰士音樂劇 乃木坂46版中的歌曲 「運命の貴方へ」)
--
為了翻這篇也去找了美少女戰士的漫畫來看,
不過最讓我印象深刻的,
還是地場衛的維基百科,
扮演者一欄裡面竟然有江國賓XD
(《世間情》裡的惡搞片段)
然後原來在久保字典裡,「最喜歡」還不是喜歡的最高級表現方法呢XD
--
https://imgur.com/K0FeCc3
https://imgur.com/igmXwzg
https://imgur.com/QocaBmw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1574279725.A.0AA.html
1F:推 divinespirit: 久保推 11/21 04:15
2F:推 divinespirit: 內文46頁 XD 11/21 04:17
3F:推 ATMANMARK: 久保推一個 翻譯辛苦了 11/21 04:22
※ 編輯: a21096 (223.136.147.212 臺灣), 11/21/2019 06:49:11
4F:推 yashiky2010: 長文感謝 11/21 12:21
5F:推 SivaChen: 感謝翻譯推,久保大先生的喜歡定義跟常人不同www 11/21 12:57
6F:推 ShadowMurder: 感謝翻譯 11/21 17:26
7F:推 Gottisttot: 翻譯辛苦了 久保老師寫得好長啊~ 11/21 20:36
8F:推 polobolo: 感謝翻譯 辛苦了 推久保 11/22 02:15
9F:推 ericwhps: 翻譯辛苦了! 11/22 06:40
10F:推 allanh: 翻譯辛苦了 11/23 16:07