作者maoamatsuki (山本真央)
看板Nogizaka46
標題Re: [歌詞] ぐるぐるカーテン
時間Mon Jan 30 18:02:11 2012
ぐるぐるカーテン
歌詞:秋元康 作曲:黒須克彦 編曲:湯浅篤
カーテンの中 太陽と彼女と私
窗簾之中 有太陽、我和她
ぐるぐる包まれた プライバシー
將我們的隱私包覆起來
何を話してるのか? 教えないよ
我們說了什麼呢? 才不告訴你呢
何となく落ち着くの 教室の特等席
在總是讓人覺得安心的 教室的特等席
仲のいい友達と 2人きりの世界よ
和要好的好朋友一起 享受著兩人世界
「あのね」「私ね」 ぴったり身体寄せ
說著「那個啊」「我呢」 緊緊地將身體靠在一起
ひとつになったら 何だって わかり合える(彼女と私)
若是化為一體的話 什麼事都變得簡單明瞭(我和她)
カーテンの中 そよ風と花の香りと
窗簾之中 有微風和花香
ぬくもりを包む シークレット
溫暖地將它包覆起來
誰に恋したのか
「我們喜歡上誰了」的秘密
そうよ 女の子なら
想當然的 身為女孩子啊
いつだって 死角になる場所くらい
總要保持著秘密
こんな時のために 確保してる
為了確保在這種時候
男子禁制
禁止男生進入
たいていはふざけてる 私たちの毎日だけど
大概是我們每天都惡作劇的關係
思いっきり泣きたくて ここに来ることもある
每當想到這裡發生的事 都會落下淚來
「平気」「大丈夫」 心に近づいて
我說著「沒事的」「沒關係」 使我們的心更靠近
涙を拭ったり 抱きしめて 聞いてあげる
我一邊拭去妳的眼淚 一邊抱著妳 聆聽著妳的煩惱
カーテンの中 太陽と彼女と私
窗簾之中 有太陽、我和她
ぐるぐる巻かれた プライバシー
將我們的隱私包覆起來
内緒話するの
說著秘密的話題
きっと 男の子たち
男生們一定會
さりげなく 耳をそばだてて
裝作若無其事地
どきどきしながら 聞いてるでしょう
卻又緊張地偷聽著
ガールズトーク
我們女生的話題
開いた窓 吹き込んだ風が
從開著的窗子吹進來的風
胸の奥のカーテン
吹進我們心中的窗簾
恋の妄想 膨らませてる
不斷脹大我們對戀愛的妄想
カーテンの中 そよ風と花の香りと
窗簾之中 有微風和花香
ぬくもりを包む シークレット
溫暖地將它包覆起來
誰に恋したのか
「我們喜歡上誰了」的秘密
そうよ 女の子なら
想當然的 身為女孩子啊
いつだって 死角になる場所くらい
總要保持著秘密
こんな時のために 確保してる
為了確保在這種時候
男子禁制
禁止男生進入
-
大概是這樣吧...
(翻譯如果有誤,還請見諒且指正)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.173.15
1F:推 futarino:「あのね」「私ね」ぴったり身体寄せ <--最喜歡這句 01/30 18:58
2F:→ koriras:樓上+1 有志一同~w 01/30 19:28
※ 編輯: maoamatsuki 來自: 114.44.117.67 (02/02 01:04)