作者maoamatsuki (山本真央)
看板Nogizaka46
标题Re: [歌词] ぐるぐるカーテン
时间Mon Jan 30 18:02:11 2012
ぐるぐるカーテン
歌词:秋元康 作曲:黒须克彦 编曲:汤浅笃
カーテンの中 太阳と彼女と私
窗帘之中 有太阳、我和她
ぐるぐる包まれた プライバシー
将我们的隐私包覆起来
何を话してるのか? 教えないよ
我们说了什麽呢? 才不告诉你呢
何となく落ち着くの 教室の特等席
在总是让人觉得安心的 教室的特等席
仲のいい友达と 2人きりの世界よ
和要好的好朋友一起 享受着两人世界
「あのね」「私ね」 ぴったり身体寄せ
说着「那个啊」「我呢」 紧紧地将身体靠在一起
ひとつになったら 何だって わかり合える(彼女と私)
若是化为一体的话 什麽事都变得简单明了(我和她)
カーテンの中 そよ风と花の香りと
窗帘之中 有微风和花香
ぬくもりを包む シークレット
温暖地将它包覆起来
谁に恋したのか
「我们喜欢上谁了」的秘密
そうよ 女の子なら
想当然的 身为女孩子啊
いつだって 死角になる场所くらい
总要保持着秘密
こんな时のために 确保してる
为了确保在这种时候
男子禁制
禁止男生进入
たいていはふざけてる 私たちの毎日だけど
大概是我们每天都恶作剧的关系
思いっきり泣きたくて ここに来ることもある
每当想到这里发生的事 都会落下泪来
「平気」「大丈夫」 心に近づいて
我说着「没事的」「没关系」 使我们的心更靠近
涙を拭ったり 抱きしめて 闻いてあげる
我一边拭去你的眼泪 一边抱着你 聆听着你的烦恼
カーテンの中 太阳と彼女と私
窗帘之中 有太阳、我和她
ぐるぐる巻かれた プライバシー
将我们的隐私包覆起来
内绪话するの
说着秘密的话题
きっと 男の子たち
男生们一定会
さりげなく 耳をそばだてて
装作若无其事地
どきどきしながら 闻いてるでしょう
却又紧张地偷听着
ガールズトーク
我们女生的话题
开いた窓 吹き込んだ风が
从开着的窗子吹进来的风
胸の奥のカーテン
吹进我们心中的窗帘
恋の妄想 膨らませてる
不断胀大我们对恋爱的妄想
カーテンの中 そよ风と花の香りと
窗帘之中 有微风和花香
ぬくもりを包む シークレット
温暖地将它包覆起来
谁に恋したのか
「我们喜欢上谁了」的秘密
そうよ 女の子なら
想当然的 身为女孩子啊
いつだって 死角になる场所くらい
总要保持着秘密
こんな时のために 确保してる
为了确保在这种时候
男子禁制
禁止男生进入
-
大概是这样吧...
(翻译如果有误,还请见谅且指正)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.173.15
1F:推 futarino:「あのね」「私ね」ぴったり身体寄せ <--最喜欢这句 01/30 18:58
2F:→ koriras:楼上+1 有志一同~w 01/30 19:28
※ 编辑: maoamatsuki 来自: 114.44.117.67 (02/02 01:04)