作者zepher (不耐煩了)
看板Nirvana
標題Re: Grunge這種樂風都怎麼翻譯?
時間Wed Feb 19 20:10:02 2003
※ 引述《punk8b (peace)》之銘言:
: ※ 引述《LucifaChen (不用錢的一定最貴)》之銘言:
: : 我有看過叫管及族啦
: : 或者你想得到意思
: : 可以翻成頹廢龐克
: ^^^^^^^^反對
: : 不過純個人意見
: 贊成翻油漬
我的意見比較另類一些
我聽過「落拓」
但我覺得落拓的意思不足以包涵grunge
而且落拓是帶有瀟洒.不拘小節的意思
其實不太貼切 但是這個詞很文藝到是真的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.77.176.2