作者TaylorChou (Taylor)
看板NineMuses
標題[影音] 中字 131009 9Muses FM 世羅個人感言
時間Thu Oct 17 19:03:20 2013
本影片乃由網路其他英字影片翻中製作 如未有盡善盡美之處 盼大家海涵
也歡迎大家提出更正 謝謝大家
https://www.youtube.com/watch?v=ytfB8Hh9XV8&feature=youtu.be
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.13.97
※ 編輯: TaylorChou 來自: 220.135.13.97 (10/17 19:03)
1F:推 l711470:看了中字感覺熟悉的語言真好 好感人~ 10/17 19:08
2F:推 l711470:友善易親近 這樣的團體 10/17 19:33
3F:推 nanafans:感謝T大翻譯!~真的 看了那影片 我邊微笑 眼淚邊快掉下來 10/17 21:36
4F:→ nanafans:感動啊!!真羨慕在場的韓飯~希望9M趕快有 讓台灣MINE 10/17 21:37
5F:→ nanafans:讓她們親自感受家人般的熱情與愛呀!!! 10/17 21:37
6F:→ nanafans:這封信讓我對SERA的排名上升超多!!原本排名 銀-懸-Minha 10/17 21:42
7F:→ nanafans:現在 銀-世-懸啊!!!~~世羅真的好細心&很注意團員&窩心喔 10/17 21:43
8F:推 badin20:感謝中字~~~我們一起成為怪胎吧吧吧!! 10/17 22:40
9F:→ TaylorChou:其實我本來是打"怪咖"而不想用"怪胎"的字眼,因為說怪胎 10/17 22:50
10F:→ TaylorChou:因為我個人認為說怪胎對女孩們有點不敬,但是顧及到影片 10/17 22:51
11F:→ TaylorChou:有可能被非台灣本土的華人看到,不懂什麼叫做怪咖,不得 10/17 22:52
12F:→ TaylorChou:已只好這麼用了 ˇˇ 沒什麼 補充說明一下而已 ... 10/17 22:52
13F:推 BoA60282:感謝翻譯,嗚QQ,永遠支持啦,什麼都不想說了 10/17 22:58
14F:推 badin20:完全不介意~怪胎好哇~~~有個性! 10/17 23:00
15F:推 jill844:哇!感謝中字~辛苦了...我要立刻去推特跟Sera說I love 9M! 10/18 23:29