作者momizi (河砂棗葉)
看板Natal
標題Re: 來談談新書吧!
時間Wed Apr 17 17:18:15 2002
※ 引述《MainMotion (丹尼爾)》之銘言:
: 這本書我原本就有英文版, 不過當時只是挑了一些章節看,
: 所以一拿到中文版很快就看完了:-)
: 翻譯名詞可能是大多數人在閱讀時的障礙, 我是看過英文
: 本又拿出來對照才能看得那麼快, 否則也看不太懂吧!
非常同意,我遭遇到的最大痛苦是看不懂譯文所謂「心境流年」在說什麼,
等到我讀到2/3左右才看到括號裡有"progression",大叫一聲...
為什麼不做一個他們的譯名表呢?
很多東西都是他們自己的譯法,然後沒有附原文/_\
: 這本書的作者立場很鮮明, 但是和我的立場不同, 我還是
: 認為占星有其客觀同時性的存在...這是執業的心得.
: 至於來求占者與本身狀況有關, 我個人是歸之於"緣", 來
: 者自是有緣, 但是就算的內容本身還是有客觀的標準可以
: 驗証, 不像作者所稱的那麼唯心論吧!
: Daniel
--
┌┌┌┌ Origin: 小魚的紫色花園 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
檔案過大!部分文章無法顯示
標題: Re: 來談談新書吧!
時間: Wed Apr 17 17:18:15 2002
※ 引述《MainMotion (丹尼爾)》之銘言:
: 這本書我原本就有英文版, 不過當時只是挑了一些章節看,
: 所以一拿到中文版很快就看完了:-)
: 翻譯名詞可能是大多數人在閱讀時的障礙, 我是看過英文
: 本又拿出來對照才能看得那麼快, 否則也看不太懂吧!
非常同意,我遭遇到的最大痛苦是看不懂譯文所謂「心境流年」在說什麼,
等到我讀到2/3左右才看到括號裡有"progression",大叫一聲...
為什麼不做一個他們的譯名表呢?
很多東西都是他們自己的譯法,然後沒有附原文/_\
: 這本書的作者立場很鮮明, 但是和我的立場不同, 我還是
: 認為占星有其客觀同時性的存在...這是執業的心得.
: 至於來求占者與本身狀況有關, 我個人是歸之於"緣", 來
: 者自是有緣, 但是就算的內容本身還是有客觀的標準可以
: 驗証, 不像作者所稱的那麼唯心論吧!
: Daniel
--
┌┌┌┌ Origin: 小魚的紫色花園 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐