作者reovoid (舞代用爬版^^)
看板Nanoha
標題Re: [歡樂]偉哉!! MOMO台 偉哉!! 八神哈雅貼 〆( …
時間Mon Nov 13 19:35:43 2006
※ 引述《bluemogo (無法咬合的齒輪)》之銘言:
: 據說這音譯已經在巴哈造成熱烈討論話題了
: 好棒啊!! MOMO台ˋ(°▽ ° )ノˋ( ° ▽°)ノ
收集了一下翻譯...
八神はやて:八神哈雅貼
希格諾:希葛藍姆
VITA:威達
夏瑪爾:莎瑪兒
審判之槌:葛拉發權
暗之書:神秘經典
暗之書的餌食:神秘經典的誘餌
VITA第一集放的招式:螺旋轉鐵鎚
葛拉發權: (火箭型態~>
Vita丟入魔力彈時候法器說的explosion:紫電一閃(別懷疑 字幕上就打這個XDD)
OP的歌詞翻譯好像是第二段的
疾風對鈴鹿說的"我的名字聽起來很像男孩子吧":"聽起來很奇怪吧,這是英文名字"
有待補完及修正
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.226.163.23
※ 編輯: reovoid 來自: 125.226.163.23 (11/13 19:36)
1F:推 leged: 葛拉發權:螺旋轉鐵鎚 這是啥鬼Orz 11/13 19:39
2F:推 veloci85:在下隨便亂講的「As法器全數音譯」一語成讖…(上吊 11/13 20:01
3F:推 erik777: 看來上momo論壇開罵一點用都沒有 我死了...Orz 11/13 20:35
4F:推 liuic99: 葛拉發權:烏龜怕鐵鎚.......XD 11/13 21:23
5F:→ seaslug:莎瑪兒~~莎瑪兒~~聽起來一整個金庸化啊XDDDD 11/13 22:21
6F:推 calase:上去罵沒用大概是因為上層不想花錢重翻... 11/14 07:22
7F:→ acidrain:借轉無名ACGtalk板 11/14 21:22