作者reovoid (舞代用爬版^^)
看板Nanoha
标题Re: [欢乐]伟哉!! MOMO台 伟哉!! 八神哈雅贴 〆( …
时间Mon Nov 13 19:35:43 2006
※ 引述《bluemogo (无法咬合的齿轮)》之铭言:
: 据说这音译已经在巴哈造成热烈讨论话题了
: 好棒啊!! MOMO台ˋ(°▽ ° )ノˋ( ° ▽°)ノ
收集了一下翻译...
八神はやて:八神哈雅贴
希格诺:希葛蓝姆
VITA:威达
夏玛尔:莎玛儿
审判之槌:葛拉发权
暗之书:神秘经典
暗之书的饵食:神秘经典的诱饵
VITA第一集放的招式:螺旋转铁鎚
葛拉发权: (火箭型态~>
Vita丢入魔力弹时候法器说的explosion:紫电一闪(别怀疑 字幕上就打这个XDD)
OP的歌词翻译好像是第二段的
疾风对铃鹿说的"我的名字听起来很像男孩子吧":"听起来很奇怪吧,这是英文名字"
有待补完及修正
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.226.163.23
※ 编辑: reovoid 来自: 125.226.163.23 (11/13 19:36)
1F:推 leged: 葛拉发权:螺旋转铁鎚 这是啥鬼Orz 11/13 19:39
2F:推 veloci85:在下随便乱讲的「As法器全数音译」一语成谶…(上吊 11/13 20:01
3F:推 erik777: 看来上momo论坛开骂一点用都没有 我死了...Orz 11/13 20:35
4F:推 liuic99: 葛拉发权:乌龟怕铁鎚.......XD 11/13 21:23
5F:→ seaslug:莎玛儿~~莎玛儿~~听起来一整个金庸化啊XDDDD 11/13 22:21
6F:推 calase:上去骂没用大概是因为上层不想花钱重翻... 11/14 07:22
7F:→ acidrain:借转无名ACGtalk板 11/14 21:22