作者shiawase (0o 翠綠の日々 o0)
看板Nanoha
標題Re: [情報] MOMO親子台開始播放魔法少女奈葉
時間Thu Oct 26 19:19:57 2006
※ 引述《amazega (ACG這個坑好大)》之銘言:
: ※ 引述《davidex (魔法少女リリカルなのは)》之銘言:
: : 作者: davidex (魔法少女リリカルなのは) 看板: C_Question
: : 標題: [情報] MOMO親子台開始播放魔法少女奈葉
: : 時間: Wed Oct 25 18:33:15 2006
: : 18:30的是中文配音版...電視被佔走沒得看(滾來滾去)
: : 不知道這裡有多少人在收看的呢?
: : 之前聽到一些對於這部中配有些負面評價的說(擔心)
: 剛剛18:30我有看,應該是看習慣日文配音的,個人還是不是很喜歡看中文配音的
: 不過首播當然還是得給她看一下
: 以下是個人的小小心得
: 1.なのは的愛仗,翻譯成榮耀之心,還真是有點不習慣
: 2.果然跟之前大家猜的一樣,變身畫面砍掉一部份啦,所以變身時間變短了
: 3.ED沒砍掉,這點給momo親子台1個'讚'(之前中視看剛彈seed的慘痛經驗,沒ED...)
: 4.中文配音個人沒什麼特別意見,因為我不是專業的
: なのは太可愛啦......晚點再來看日文配音
今天看了第二集的後半段
聽到某人的名字實在覺得太好笑了XD
ユーノ
腦中還想著叫由諾之類的
結果
"雄野.."
嘎?
誰是雄野來著?
黃鼠狼叫做雄野....囧
每聽到一次就忍不住想笑..orz
明明姓就像是英文來的..名字怎麼會翻成日文名@@
繼續期待菲特的登場~
--
セフィロス:
お前の最も大切なものは? ◢◤
それを奪う喜びをくれないか? ◢█◤
▃▅▅▃◢ ◤
クラウド :
哀れだな、あんたは何も分かっていない... ◤
大切じゃないものなんか ない! ◤
Final Fantasy VII Advent Children
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.83.201
1F:推 godivan:那A's的八神怎麼辦 ▁|▔|○ 10/26 19:25
2F:推 davidex:Fate會怎麼翻...囧 10/26 19:31
3F:推 godivan:FATE還好.... 10/26 19:41
4F:推 Cyfloel:クロノ大概就囧掉了...比照辦理的話...或許是黑野... 10/26 19:47
5F:推 uranusjr:八神はやて不容易改吧, 總不能翻疾手之類的.... 10/26 19:58
6F:推 davidex:八神快手(逃) 10/26 19:59
7F:推 Cyfloel:那乾脆翻成之前有板友提的"破夜手"好了 XD 10/26 20:01
8F:推 uranusjr:不可能快手吧, 要也是早手...XD 10/26 20:05
9F:推 boyofwind:不曉得DVD是不是也使用這個翻譯 開始擔心了.. 10/26 21:03
10F:推 leged:高達八成... 10/26 21:39
11F:推 erik777:這樣翻譯DVD會讓人花不下去 10/26 22:37
12F:推 shiawase:重看原音..色貂的全名:雄野.斯咕萊亞...囧rz 10/26 22:40
13F:推 legend4431:剛剛看完 看到雄野的確囧了一下... 10/26 23:00
14F:推 flagship:中配的なのは怎麼感覺受氣好重= = 10/27 00:21
15F:推 gawein:現在想想,說不定是為了和之後會出場的「黑野」作對照?XD 10/27 08:54
16F:推 davidex:雄野‧斯咕萊亞,誰能告訴我這到底怎翻的?? 10/27 16:29
17F:推 Seikania:不是由諾嗎......= =|||| 10/27 16:48